| I guess you learned your lesson, so now I'll untie you. | [Язвит] Думаю, что ты усвоил урок, теперь я развяжу тебя. |
| The lesson of Blauman is that when your boss screams at you, you never scream back. | Урок Блаумана заключается В том, когда твой босс Кричит на тебя, ты Никогда не отвечаешь на это. |
| So what is lesson number three? | Так что такоё урок номёр три? |
| What's the lesson to be learned from this incident? | И какой урок мы извлекли из этого инцидента? |
| But you're the one who needs a lesson | Но урок нужно преподнести именно вам. |
| Well, I'd say we all learned a valuable lesson about TV there. | Что-ж, похоже, мы все извлекли из всего этого важный урок. |
| I feel guilty, erm, but you learn the valuable lesson? | Я чувствую себя виноватой, но ты извлечешь из этого ценный урок? |
| All right, are you ready to continue the lesson? | Ну что, готова продолжить урок? |
| You want to teach this kid a lesson? | Ты хочешь, чтобы парень усвоил урок? |
| lesson class she is that for our children? | Какой урок из этого извлекут наши дети? |
| What do you say we teach these fellas a lesson? | Как думаешь, может преподадим этим парням урок? |
| I was trying to give Gracie her lesson, and Charlie was bouncing his ball against the house and refused to stop. | Я пыталась провести урок для Грэйси, а Чарли кидал свой мяч в доме и отказывался перестать. |
| And what lesson was Lawrie trying to teach you? | И какой именно урок пытался вам преподать Лоури? |
| So, the lesson there is if you steal, you better be ready to murder, too. | Конец. Урок здесь в том, что если ты крадёшь, то будь готов и убить тоже. |
| So they were taught a lesson, then what? | Значит, им преподали урок, и что дальше? |
| Well, if you'll excuse me, I have a golf lesson to get to. | А теперь, извините, но я у меня урок гольфа по расписанию. |
| But the weird thing is, we have not absorbed this lesson 150 years later; none of us really believes this. | Но странность в том, что мы не усвоили этот урок за 150 лет; никто из нас по-настоящему не верит в это. |
| And even though I had improved, I learned my lesson and never won another match. | И хотя моё мастерство возросло, я усвоила урок и больше никого не побеждала. |
| We'll teach those blighters a lesson yet! | Мы все-таки сможем преподать этим гадам хороший урок! |
| What about our special lesson on the final test? | А как же наш специальный урок и последний тест? |
| After some heated exchange, I'll step in as peacemaker, teaching my followers a valuable lesson in diplomacy. | После того, как они обменяются фразами, я выступлю в роли миротворца, преподав своим подписчикам важный урок дипломатии. |
| I-Is that the lesson for this week? | Это что... это что урок на эту неделю? |
| Get a lesson in the workings of democracy's where I been. | Получил урок о том, как работает демократия, вот где. |
| Have you learned your lesson about not using firearms? | Ты выучила урок не использовать оружие? |
| You're not leaving him, you're teaching him a lesson. | Ты его не бросаешь, а даешь ему урок. |