And you will remain here until you learn your lesson! |
И ты останешься здесь, пока не выучишь свой урок! |
You prepping your next lesson plan? |
Вы готовите план на следующий урок? |
But at that time, I believed he sent that boy to teach me a lesson. |
Но в то время я думал, что он послал того пацана, чтобы преподать мне урок. |
Who'd like to see Ed's first-ever driving lesson on television? |
Кто хочет посмотреть на самый первый урок вождения Эда на телевидении? |
Poppy, if this isn't a lesson, you can't drive. |
Поппи, если это не урок, то Вы не можете ездить. |
That supposed to be some kind of karmic lesson? |
Это, типа, какой-то урок? |
After the dancing lesson, some conversation! |
После урока танцев, урок беседы. |
Your Highness, history lesson is about to begin! |
Ваше высочество, через минуту начинаем урок истории! |
I'll teach you impostors a lesson! |
Я преподам вам урок, самозванцы! |
You must be that little Spanish brat... I taught a lesson to all those years ago. |
Ты, должно быть, тот самый испанский сопляк, которому я преподал урок много лет назад. |
I could spend a lesson dissecting what the headmaster insists on calling |
Я бы могла провести урок анализа по тому, что директор упорно называет |
Isn't that a lesson for us all? |
Разве это не урок всем нам? |
If you're not continuing the lesson, I'd like to be excused. |
Если урок окончен, прошу меня извинить. |
The moment your lesson is over, you fly to him. |
Как только кончается урок, вы тут же летите к нему. |
No, I'm actually being an excellent father, and I'm taking you for a driving lesson. |
Нет, я стараюсь быть отличным отцом и я беру тебя на урок вождения. |
All so that you could teach me a lesson. |
Все это, чтобы преподать мне урок! |
I guess we all learned a life lesson, except for Jeff. |
я предполагаю мы все получили жизненный урок, кроме Джефа. |
What's in your little lesson plan there, Professor? |
Что в вашей небольшой урок планируется ли, профессор? |
So, lesson number one, while I'm casually talking to you, find some small excuse to touch me. |
Итак, урок номер один, пока я говорю с тобой, найди какой-нибудь маленький предлог, чтобы коснуться меня. |
That's your own little lesson on how politics work in the real world. |
Это ваш собственный маленький урок, как политика работает в реальном мире |
It's time someone taught your little boyfriend a lesson. |
"Пришло время преподать твоему маленькому бойфренду урок." |
Got one here, Sergeant - wants teaching a lesson. |
Я привел одного, сержант - ему нужно преподать урок! |
We just taught Nate Archibald a lesson, |
Мы только что преподали урок Нейту Арчибальду, |
This is how I am to be taught my lesson? |
Вот как я должна выучить свой? урок? |
I've learned me lesson, sir. |
Я усвоил свой урок, сэр! |