| I swore that you'd learned your lesson. | Я поклялся, что ты выучила свой урок. |
| JAX: I don't need a lesson in family feelings. | Мне не нужен урок по семейным отношениям. |
| I had to teach you a little lesson, but... the time out is over. | Мне нужно было преподать тебе урок, но... перерыв окончен. |
| Let that be a lesson to you. | Пусть это будет для тебя урок. |
| We never said anything 'cause Kenny figured he learned his lesson. | Мы ничего об этом не говорили потому что думали что он усвоит урок. |
| Your mother-in-law learned a hard lesson about cafeteria life. | Твоя свекровь вынесла серьезный урок из работы в столовой. |
| I learned that lesson on our voyage here. | Этот урок во время путешествия я усвоил. |
| I didn't ask for a math lesson. | Я не напрашивался на урок математики. |
| Okay Cyril, then lesson One-A. | Хорошо, Сирил. Урок 1А. |
| I know, the lesson of yin and yang. | Знаю, урок инь и янь. |
| And, to help you remember that lesson... | И чтобы помочь вам усвоить этот урок... |
| Thanks for the democracy lesson, Lady Thomas Jefferson. | Спасибо за урок демократии, леди Томас Джефферсон. |
| Well, maybe you could take it as a life lesson. | Ну, может быть, тебе не помешает извлечь из этого урок. |
| My first wife taught me a real lesson in my life. | Моя первая жена дала мне хороший урок в жизни. |
| I'm afraid that's a lesson I'll have to miss. | Боюсь, этот урок мне придётся пропустить. |
| Another lesson before I puke again? | Еще урок, перед тем как меня вырвет? |
| Syrio says every hurt is a lesson and every lesson makes you better. | Сирио говорит, каждый ушиб - это урок, а каждый урок делает тебя лучше. |
| Let's say that you have learned your lesson now, and I've learned a little lesson. | Скажем так - вы выучили свой урок а я выучил свой маленький урок. |
| A lesson I take completely to heart, Alderman. | Урок, который я полностью принимаю близко к сердцу, олдерман. |
| The third lesson we learned is that policy really matters. | Третий урок, который мы уяснили - государственная политика имеет значение. Реально. |
| Each blow a lesson never to be repeated. | Каждый его удар это урок, который никогда не повторится. |
| Another lesson from the EMU for Africa is the importance of stable macroeconomic policies. | Еще один урок, который может вынести из опыта ЕВС Африка, заключается в важности стабильной макроэкономической политики. |
| I learned that lesson the hard way. | Я усвоил урок методом проб и ошибок. |
| Because there's a lesson to be learned here. | Потому что из этого можно извлечь урок. |
| I guess the lesson here is never con a con man. | Думаю, урок таков: никогда не мошенничай с мошенниками. |