Примеры в контексте "Lesson - Урок"

Примеры: Lesson - Урок
You just taught me a lesson. А вот и ты преподал мне урок.
Like when you're trying to teach someone a lesson about humility or something. Например, если хочешь преподать кому-то урок скромности, или вроде того.
All right, Morty, lesson's over. Ну всё, Морти, урок окончен.
I remember a chemistry lesson, one of the most beautiful things I'd seen. Помню один урок химии, я тогда увидел одну из красивейших вещей.
I'm going to need another Mandarin lesson. Мне нужен еще один урок китайского.
Western Governments can take a lesson from a proposal under consideration by the United States House of Representatives. Западные правительства могут извлечь урок из предложения, рассматриваемого палатой представителей Соединенных Штатов.
That is a simple, yet - as recent events have demonstrated - hardly an obvious lesson. Простой и, к сожалению, - как показывает современная история - далеко не очевидный урок.
Reconciliation of this kind is a lesson for the whole world. Такое примирение - это урок для всего мира.
A third lesson is the continued validity of the substantive content and the multidimensional character of the World Programme of Action. Третий урок заключается в непреходящей значимости существа и многоаспектного характера Всемирной программы действий.
That lesson would have to be built into strategies for the future. Этот урок следует должным образом учитывать при выработке стратегий на будущее.
This is what democracy teaches us, its most valuable lesson. Это то, чему нас учит демократия, - самый ценный ее урок.
However, a prime lesson of the Water Decade has been the inappropriateness of transferring developed country standards wholesale to developing countries. Однако основной урок упоминавшегося Десятилетия заключается в неприемлемости неизбирательного внедрения в развивающихся странах стандартов развитых стран.
I suspect that other countries will have to learn that lesson as well. Я подозреваю, что другие страны также должны будут усвоить этот урок.
The most fundamental lesson of HDI is that the community-based approach has been successful. Основной урок, извлеченный в ходе осуществления ИРЛ, заключается в том, что общинный подход себя оправдал.
But the main lesson that I have learned is that more work is needed in order to make tangible progress. Но главный урок, который я извлек, состоит в том, что для достижения ощутимого прогресса нужна дальнейшая работа.
One lesson that the Council must learn has to do with the sanctions regime itself. Один урок, который Совет должен усвоить, касается самого режима санкций.
We can draw one major lesson from such experience. Мы можем извлечь один большой урок из такого опыта.
That too is a lesson that bears learning. Это также урок, который следует усвоить.
Too many nations have been taught this harsh lesson. Слишком много стран извлекли этот суровый урок.
History tries to teach us a lesson that we too often forget: appeasement and silence make a perilous strategy. История пытается преподать нам урок, который мы слишком часто забываем: умиротворение и молчание - это опасная стратегия.
The lesson holds good in particular for problems of access to and distribution of water resources, which have become increasingly vital. Этот урок особенно ценен применительно к проблеме доступа к водным ресурсам и их распределения, которая приобретает все большую важность.
The third lesson to be drawn is one concerning the member countries. Третий урок, который можно извлечь, касается стран-членов.
The second lesson to be drawn is to look into the future with respect to the Council's role. Второй урок, который следует извлечь, это необходимость подумать о будущей роли Совета.
Another lesson was that it was necessary to avoid reacting too quickly. Еще один урок заключается в необходимости избегать чересчур быстрого реагирования.
This is the lesson that we can draw from the experience of many decades. Именно такой урок мы можем извлечь из опыта многих прошедших десятилетий.