| This is the lesson that both Amitiel and I had to learn. | И мне, и Амитиэль пришлось усвоить этот урок. |
| I feel like we collectively learn the opposite lesson, like, at least once a year. | Мне кажется, что мы все вместе получаем совсем другой урок примерно раз в год, как минимум. |
| You know, if I dated Mandy, that would teach both Leonard and Amy a lesson. | Знаешь, если бы я встречался с Мэнди, это бы припадало урок и Эми и Леонарду. |
| He will make a great personal show of his generosity, and you will have learned your lesson, but you will not be executed. | Он сделает грандиозную демонстрацию собственного великодушия, а ты усвоишь урок, и не будешь казнен. |
| My students, this is a special lesson: | Мои студенты, это специальный урок: |
| Also, I learned a funny lesson today in my pursuit of Kent: | Еще я извлекла забавный урок сегодня в моем преследовании Кента: |
| We've given them a good lesson now! | Мы преподали им хороший урок сейчас! |
| Fears are all too real, and I think we learned a valuable lesson about that the last couple of days. | Страхи реальны, и я думаю, что мы выучили важный урок за последние несколько дней. |
| What lesson can we take from all of this... other than not to leave heavy goal posts in sharp edged wooden crates leaning precariously against the bleachers. | Какой урок мы можем извлечь из всего этого... кроме того, что нельзя оставлять тяжёлые стойки в деревянных ящиках с острыми краями, стоящих на самом краю трибуны. |
| How many people need to get hurt before we learn a valuable lesson? | Сколько людей должны пострадать, пока мы не получим ценный урок? |
| One lesson is bad enough after a hard day's work | Даже один урок - это слишком много после целого дня тяжелой трудовой деятельности |
| well, that sure is a nice lesson. | Я уверен что это хороший урок. |
| A boy like him should be taught a lesson | Этому мальчишке неплохо бы преподать урок. |
| You're going to kill my husband to teach me a lesson? | Ты собираешься убить моего мужа, чтобы преподать мне урок? |
| But then I took my first guitar lesson so I guess you can say music kind of saved my life. | Но потом у меня состоялся первый урок игры на гитаре, так что, я думаю, можно сказать, что музыка спасла мне жизнь. |
| Well, the lesson there is, never hide anything like tickets so well even you can't find them. | Тогда урок третий, никогда ничего не прячь так хорошо, как билеты, чтобы даже ты сам не смог их найти. |
| The lesson is to spread joy, spread light! | Главный урок в том, чтобы распространять радость и свет! |
| And Lisa had a lesson to learn as well. | А Лизе предстояло усвоить урок, что... Ну то, что... |
| Maybe there's a lesson to be learned in that. | Может, из этого можно вынести урок. |
| let us begin a lesson forever remembered. | преподадим урок, который им навсегда запомнится. |
| The lesson is that anyone who looks on the world as if it was a game of chess deserves to lose. | Урок, который тебе нужно усвоить: все, кто смотрит на этот мир так, будто это игра в шахматы - заслуживает проигрыша. |
| (Pridgen) Folks, I think we all learned a lesson here today about why we don't freelance. | Друзья, я думаю, мы все сегодня извлекли урок о том, что мы не ходим в самоволки. |
| I think maybe that the lesson here is that if you're playing tennis with Steve jobs, you let him win. | Думаю, может урок здесь в том, что если играешь в теннис со Стивом Джобсом, позволь ему выиграть. |
| What lesson are you teaching our son? | А какой урок ты преподаешь нашему сыну? |
| Eventually, though, the weather cleared, and I gave May and Hammond their first ever skiing lesson. | Наконец погода улучшилась, и я дал Мэю и Хаммоду первый в их жизни урок катания на лыжах. |