There's easier ways to teach somebody a lesson. |
Есть способы и попроще, преподать кому-то урок. |
A little lesson for you, Charlie. |
Маленький урок для тебя, Чарли. |
That was a big lesson of the 1930's. |
В этом заключался большой урок 1930-ых годов. |
That is Greece's lesson for Europe. |
В этом заключается греческий урок для Европы. |
We learned our lesson and organised ourselves, acquiring a set of capabilities coupled with decision-making procedures and a security doctrine. |
Мы выучили урок и смогли организовать себя, получив ряд возможностей наряду с процедурами принятия решения и доктриной безопасности. |
The lesson for other governments is clear: if you want independence of action, don't put yourself in hock. |
Урок для других правительств очевиден: если вы хотите независимости в действиях, не отдавайте себя в залог. |
Never mind that the numbers were massaged, because they still hold a valuable lesson. |
Не обращайте внимания на то, что эти числа были подтасованы, поскольку в них все равно содержится ценный урок. |
CAMBRIDGE: One oft-repeated lesson of public policy is the Law of Unintended Consequences. |
КЕМБРИДЖ: Один часто повторяющийся урок политики заключается в Законе незапланированных последствий. |
Indeed, the lesson of the Volkswagen scandal is that this culture may be necessary for its export model to work. |
Действительно, урок скандала Фольксвагена показывает, что эта культура может быть необходимой как эффективная модель работы по экспорту. |
There is yet another lesson to be learned. |
И следует усвоить еще один урок. |
I've learned my lesson about Musharraf. |
Я усвоил свой урок о Мушаррафе. |
The second lesson is that the death penalty debate should not absorb all our attention. |
Второй урок заключается в том, что дискуссии о смертной казни не должны привлекать к себе все наше внимание. |
I hope you've learned your lesson. |
Я надеюсь, ты извлёк урок. |
At's how you teach my david a lesson. |
Вот какой урок я преподаю Дэвиду. |
Michelle, we must go, we have a lesson. |
Мишель, мы должны идти, у нас урок. |
I think she's learned her lesson. |
Мне кажется, она усвоила урок. |
The lesson is a simple one: Don't try to build another Silicon Valley. |
Урок прост: не пытайтесь построить очередную Силиконовую долину. |
There is another lesson here: good leadership also consists in knowing when to step down. |
Здесь есть еще один урок: хорошее руководство заключается, в том числе, в том, чтобы знать, когда уйти в отставку. |
Every developed country learned this lesson domestically decades ago, but the world has yet to learn it internationally. |
Каждая развитая страна извлекла этот урок из собственного опыта несколько десятилетий тому назад, но миру в целом еще предстоит его извлечь. |
I thought I taught you a lesson. |
Я думала, ты хорошо усвоила урок. |
That lesson instilled in the Democratic Party a bone-deep fear of "McGovernism" that continues to this day. |
Этот урок привил в демократической партии глубокий страх к «Макговернизму», который продолжает существовать по сегодняшний день. |
He's robbing the rich, he's trying to teach them a lesson I guess. |
Он грабит богатых и пытается преподать им урок, я думаю. |
Eddie, save the history lesson. |
Эдди, это не урок истории. |
The second thing is a bigger lesson about the world today. |
Вторая вещь - это важный урок, касающийся современного мира. |
I bet Emil's really learned his lesson by now. |
Уверен, Эмил уже извлек свой урок. |