| There's easier ways to teach somebody a lesson. | Есть способы и попроще, преподать кому-то урок. |
| A little lesson for you, Charlie. | Маленький урок для тебя, Чарли. |
| That was a big lesson of the 1930's. | В этом заключался большой урок 1930-ых годов. |
| That is Greece's lesson for Europe. | В этом заключается греческий урок для Европы. |
| We learned our lesson and organised ourselves, acquiring a set of capabilities coupled with decision-making procedures and a security doctrine. | Мы выучили урок и смогли организовать себя, получив ряд возможностей наряду с процедурами принятия решения и доктриной безопасности. |
| The lesson for other governments is clear: if you want independence of action, don't put yourself in hock. | Урок для других правительств очевиден: если вы хотите независимости в действиях, не отдавайте себя в залог. |
| Never mind that the numbers were massaged, because they still hold a valuable lesson. | Не обращайте внимания на то, что эти числа были подтасованы, поскольку в них все равно содержится ценный урок. |
| CAMBRIDGE: One oft-repeated lesson of public policy is the Law of Unintended Consequences. | КЕМБРИДЖ: Один часто повторяющийся урок политики заключается в Законе незапланированных последствий. |
| Indeed, the lesson of the Volkswagen scandal is that this culture may be necessary for its export model to work. | Действительно, урок скандала Фольксвагена показывает, что эта культура может быть необходимой как эффективная модель работы по экспорту. |
| There is yet another lesson to be learned. | И следует усвоить еще один урок. |
| I've learned my lesson about Musharraf. | Я усвоил свой урок о Мушаррафе. |
| The second lesson is that the death penalty debate should not absorb all our attention. | Второй урок заключается в том, что дискуссии о смертной казни не должны привлекать к себе все наше внимание. |
| I hope you've learned your lesson. | Я надеюсь, ты извлёк урок. |
| At's how you teach my david a lesson. | Вот какой урок я преподаю Дэвиду. |
| Michelle, we must go, we have a lesson. | Мишель, мы должны идти, у нас урок. |
| I think she's learned her lesson. | Мне кажется, она усвоила урок. |
| The lesson is a simple one: Don't try to build another Silicon Valley. | Урок прост: не пытайтесь построить очередную Силиконовую долину. |
| There is another lesson here: good leadership also consists in knowing when to step down. | Здесь есть еще один урок: хорошее руководство заключается, в том числе, в том, чтобы знать, когда уйти в отставку. |
| Every developed country learned this lesson domestically decades ago, but the world has yet to learn it internationally. | Каждая развитая страна извлекла этот урок из собственного опыта несколько десятилетий тому назад, но миру в целом еще предстоит его извлечь. |
| I thought I taught you a lesson. | Я думала, ты хорошо усвоила урок. |
| That lesson instilled in the Democratic Party a bone-deep fear of "McGovernism" that continues to this day. | Этот урок привил в демократической партии глубокий страх к «Макговернизму», который продолжает существовать по сегодняшний день. |
| He's robbing the rich, he's trying to teach them a lesson I guess. | Он грабит богатых и пытается преподать им урок, я думаю. |
| Eddie, save the history lesson. | Эдди, это не урок истории. |
| The second thing is a bigger lesson about the world today. | Вторая вещь - это важный урок, касающийся современного мира. |
| I bet Emil's really learned his lesson by now. | Уверен, Эмил уже извлек свой урок. |