A history lesson: nobody wants those anymore. |
Урок истории: никому это больше не нужно. |
Now, Donner and Shaw are standing behind me today because they have learned this lesson. |
Сегодня Доннер и Шоу стоят за мной, потому что они выучили этот урок. |
Big-city boy, let me give you a lesson. |
Ладно, горожанин, преподам тебе урок. |
Come on, free cooking lesson. |
Да ладно, бесплатный урок кулинарии. |
The lesson from the Indian action on Goa is of practical interest on the question of Kashmir. |
«Урок, извлечённый из действий Индии в Гоа, представляет практический интерес для Кашмира. |
Admiral Adama teaches his son Lee a different lesson: that they cannot become butchers. |
Адмирал Адама преподает своему сыну Ли урок о том, что нельзя быть мясниками. |
I've never had a signing lesson and my first one with these two big stars. |
Я никогда не была на уроках пения, это был мой первый урок, да еще с такими звездами. |
Today we seem to have forgotten our lesson from the past. |
К сожалению, не похоже, чтобы наши политики извлекли из прошлого какой-либо урок. |
You're going to learn a lesson I learned a long time ago. |
Ты выучишь урок, который я усвоил давным-давно. |
I would have hoped you'd learned your lesson about overplaying your position. |
Я-то думал, что вы извлекли урок из чрезмерного упования на свой статус. |
No, she's just trying to teach me a lesson. |
Нет, она просто пытается преподать мне урок. |
This trial is a clear lesson to us all. |
Для польского общества этот процесс - красноречивый урок. |
Those rogues will receive such a lesson, that they'll never forget the name of Don Quixote. |
Эти мошенники получат такой урок, что никогда не забудут имя Дон Кихота. |
He gets cured, and I get to learn a valuable lesson about the milk of human kindness. |
Он получит лечение, а я получу ценный урок о том, как эксплуатировать человеческую доброту. |
Thanks for the lesson, deepak. |
Спасибо за урок, Гуру Врачевания. |
I thought she was lost to the past. Cautionary lesson from our history. |
Я думал, что она канула в прошлом, как предостерегающий урок нашей истории. |
There's just one lesson left, President Ellis. |
Остался всего один урок, президент Эллис. |
No, it wasn't really a lesson. |
Да. Нет, это был не настоящий урок. |
She could do with a lesson in manners. |
Ей бы не помешал урок хороших манер. |
I hope you learned a good lesson here, Barry. |
Я надеюсь, что ты усвоил хороший урок, Бэрри. |
Go ahead with your little lesson, Spitter. |
Продолжай свой скромный урок, Спиттер. |
I'm sorry, Son, that it took me so long to learn that lesson. |
Прости, сынок, что я так долго усваивал этот урок... |
Today's lesson: How to draw out the bluff. |
Сегодняшний урок: как раскусить блеф. |
Believe me, I taught them both a lesson. |
Поверьте мне, я преподал обоим им урок. |
But let us not neglect the lesson in Mr Etherege's speech. |
Но не будем забывать урок мистера Этериджа. |