| A history lesson: nobody wants those anymore. | Урок истории: никому это больше не нужно. |
| Now, Donner and Shaw are standing behind me today because they have learned this lesson. | Сегодня Доннер и Шоу стоят за мной, потому что они выучили этот урок. |
| Big-city boy, let me give you a lesson. | Ладно, горожанин, преподам тебе урок. |
| Come on, free cooking lesson. | Да ладно, бесплатный урок кулинарии. |
| The lesson from the Indian action on Goa is of practical interest on the question of Kashmir. | «Урок, извлечённый из действий Индии в Гоа, представляет практический интерес для Кашмира. |
| Admiral Adama teaches his son Lee a different lesson: that they cannot become butchers. | Адмирал Адама преподает своему сыну Ли урок о том, что нельзя быть мясниками. |
| I've never had a signing lesson and my first one with these two big stars. | Я никогда не была на уроках пения, это был мой первый урок, да еще с такими звездами. |
| Today we seem to have forgotten our lesson from the past. | К сожалению, не похоже, чтобы наши политики извлекли из прошлого какой-либо урок. |
| You're going to learn a lesson I learned a long time ago. | Ты выучишь урок, который я усвоил давным-давно. |
| I would have hoped you'd learned your lesson about overplaying your position. | Я-то думал, что вы извлекли урок из чрезмерного упования на свой статус. |
| No, she's just trying to teach me a lesson. | Нет, она просто пытается преподать мне урок. |
| This trial is a clear lesson to us all. | Для польского общества этот процесс - красноречивый урок. |
| Those rogues will receive such a lesson, that they'll never forget the name of Don Quixote. | Эти мошенники получат такой урок, что никогда не забудут имя Дон Кихота. |
| He gets cured, and I get to learn a valuable lesson about the milk of human kindness. | Он получит лечение, а я получу ценный урок о том, как эксплуатировать человеческую доброту. |
| Thanks for the lesson, deepak. | Спасибо за урок, Гуру Врачевания. |
| I thought she was lost to the past. Cautionary lesson from our history. | Я думал, что она канула в прошлом, как предостерегающий урок нашей истории. |
| There's just one lesson left, President Ellis. | Остался всего один урок, президент Эллис. |
| No, it wasn't really a lesson. | Да. Нет, это был не настоящий урок. |
| She could do with a lesson in manners. | Ей бы не помешал урок хороших манер. |
| I hope you learned a good lesson here, Barry. | Я надеюсь, что ты усвоил хороший урок, Бэрри. |
| Go ahead with your little lesson, Spitter. | Продолжай свой скромный урок, Спиттер. |
| I'm sorry, Son, that it took me so long to learn that lesson. | Прости, сынок, что я так долго усваивал этот урок... |
| Today's lesson: How to draw out the bluff. | Сегодняшний урок: как раскусить блеф. |
| Believe me, I taught them both a lesson. | Поверьте мне, я преподал обоим им урок. |
| But let us not neglect the lesson in Mr Etherege's speech. | Но не будем забывать урок мистера Этериджа. |