Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
Shukri Radida, a senior Centre official, stated that on 8 December thieves had broken down the door and ransacked the second floor office, but left behind expensive electronic equipment. По словам одного из руководителей центра, Шукри Радида, 8 декабря в здание центра, сломав дверь, проникли воры, которые разграбили служебное помещение на втором этаже, но оставили после себя дорогостоящее электронное оборудование.
French and British colonial rule left Cameroon with a dual legal system, which has elements of the Napoleonic Code and common law. Мандатный режим и статус подопечной территории, находившейся под управлением Франции и Великобритании, оставили Камеруну колониальное наследие, которое обусловило наличие двойственной судебной системы.
In 2005,150,000 young people between the ages of 15 and 24 had left school without the least professional qualification or general education certificate. В 2005 году 150000 юношей и девушек в возрасте от 15 до 24 лет оставили школу, не получив ни профессиональной квалификации, ни диплома об общем образовании.
The new Labour Code, currently being examined in draft form by the office of the President, would provide additional job-security guarantees for women who left work to take childcare leave. В соответствии с новым Трудовым кодексом, проект которого в настоящее время находится на экпертизе в администрации президента, будут предусмотрены дополнительные гарантии сохранения рабочих мест для женщин, которые оставили работу и взяли отпуск по уходу за ребенком.
Where there are constituencies that feel left out of the process there is fertile ground for those committed to violent opposition to find sustenance. Там, где есть группы населения, которые считают, что их оставили за бортом процесса, возникает благодатная почва для упрочения позиций тех, кто привержен насильственным методам борьбы за средства к существованию.
The speaker argued that the present international regulatory framework therefore left only a very small window for international multi-stakeholder partnerships along the value chain. Выступающий утверждал, что в силу этого нынешние международные рамочные основы политики оставили слишком мало места для создания международных партнерских объединений с участием многих сторон в разных звеньях производственно-сбытовой цепочки.
John F. Harris and Jim VandeHei left The Washington Post to become Politico's editor-in-chief and executive editor, respectively. Джон Ф. Харрис и Джим ВандеХей оставили The Washington Post, чтобы стать соответственно главным редактором и ответственным редактором газеты The Politico, запуск которой состоялся 23 января 2007.
And many of the agents shredded as many of the documents as they could and left them behind in piles. Слева - фото, снятое в марте египетским активистом, участником штурма здания службы госбезопасности Египта. Многие служащие искромсали все документы, которые успели, и так и оставили их лежать в кучах.
'So, we filled James up with chips and left him to it.' Итак, мы снабдили Джеймся чипсами и оставили его.
So you just left an eight year old at a job interview? И вы оставили ребёнка одного на собеседовании?
The betrayals, defections, errors, and other unforeseen circumstances left Chávez and only a small group of rebels completely cut off in the Military Museum, without any means of conveying orders to their collaborators. Предательство, перебежчики, ошибки и другие непредвиденные обстоятельства оставили Чавеса и небольшую группу повстанцев полностью отрезанными в Военном музее.
In 1987 a helipad was added to the top of the lighthouse, and it became fully automated when the last keepers left on 8 December 1994. Он стал полностью автоматизированным, когда последние хранители оставили его 8 декабря 1994 года.
When the United States pulled its combat units out of the Republic of Korea in 1949, it left only a Military Assistance Advisory Group in the country, and the periodic detachments at Kunsan became even more infrequent. Когда США в 1949 году вывели свои боевые единицы из Республики Корея, то в Кунсане оставили только группу консультантов.
This works well, and he ends up winning the town's accolades again, and gets his Nobel Prize back three weeks later, at which point the boys suddenly remember they had left Cartman out on the cross that long. Три недели спустя он получает Нобелевскую премию обратно, и в этот момент мальчики вспоминают про Картмана, которого они оставили висеть на кресте.
Those changes have altered our vision of the world and introduced positive elements of cardinal importance, but have also left questions and shadows that cause the greatest concern. Эти преобразования изменили наше видение мира, привнесли позитивные элементы принципиально важного значения, но при этом также они оставили в наследство проблемы и во многом омрачили нашу жизнь, что вызывает большое беспокойство.
My understanding is that the owners are deceased... and whatever profits are left over... are going to some kind of research center or clinic in town. Я так понимаю, что покойные владельцы... оставили все сбережения... какому-то исследовательскому центру, или клинике в городе.
They made him get out of the car and took him to some agricultural land, where they left him, stealing his car. Они заставили водителя выйти, отвели в поле и оставили его там, угнав автомобиль.
This is the answer key to Mr. Messner's Chem IV final, which was left in a drawer for his worst student, Rob Turkla. Это ответы к итоговому тесту мистера Меснера по химии для 4-го года обучения, которые оставили в ящике для его худшего ученика, Роба Турклы.
And many of the agents shredded as many of the documents as they could and left them behind in piles. Многие служащие искромсали все документы, которые успели, и так и оставили их лежать в кучах.
We've been familiar for 40 years with this image: the fragile beauty of land, ocean and clouds, contrasted with the sterile moonscape on which the astronauts left their footprints. Это изображение известно нам уже более 40 лет: хрупкая красота суши, океана и облаков, в контрасте с безжизненным лунным ландшафтом, на котором астронавты оставили свои следы.
We help those who have passed over communicate with their loved ones, and we comfort and educate those left behind. Мы помогаем ушедшим общаться с любимыми,... и утешаем и наставляем тех, кого они оставили здесь...
For they left tracks in history that will never be eroded by wind or rain never plowed under by tractors, never buried in the compost of events. Следы, которые эти люди оставили в истории, не могут стереть ни ветер, ни дождь, ни последующие события.
These facilities, including central pumping station, power, and water and sewerage distribution, were provided by SABCO because the normal contractors had left the site. Эти объекты, включая центральную насосную станцию, систему электроснабжения, водоснабжения и канализации, обслуживались "САБКО", поскольку обычно обслуживавшие их подрядчики оставили объект.
On 8 October (as announced in the GWN) almost twenty Gentooists had left their computers at home and went to meet at the "Brauhaus Zeche Jacobi" in Oberhausen's CentrO. Как и было объявлено в GWN, восьмого октября почти 20 джентульменов оставили свои компьютеры и встретитлись в "Brauhaus Zeche Jacobi" в Oberhausen's CentrO.
At this point the city was inundated with a swarm of Frankish overseers who married into the existing Sienese nobility, and left a legacy that can be seen in the abbeys they founded throughout Sienese territory. С этого момента город стал заселяться большим количеством франков, контролеров Императора, которые со временем породнились с сиенским дворянством и оставили огромное наследие - аббатства, основанные франками на всей территории Сиены.