| That, and the shard of glass that you left up at the picnic site. | И осколок стекла, который вы оставили на месте пикника. | 
| You've left 11 comments about 11 psychics online In the last 2 months. | Вы оставили 11 отзывов об 11 экстрасенсах онлайн за последние 2 месяца. | 
| If you'd just left the body and come to us. | Если бы вы просто оставили тело и пришли к нам. | 
| You picked up your career right where you left off. | Ваша карьера на том же уровне, на каком вы её оставили. | 
| You forgot this when you left. | Вы оставили это в моем офисе. | 
| You know, I left the flat with green tiles for you. | Мы оставили вам квартиру с зеленым кафелем. | 
| You should have left me on the street. | Зря не оставили меня на улице. | 
| Here, you left part of your dream on the table. | Вот, вы оставили часть вашей мечты на столе. | 
| We left Pete's Bar at about 12:40. | Мы оставили Пита бар примерно в 12:40. | 
| They just took my crutches and my phone and they left me here. | Они просто забрали мои костыли и телефон и оставили меня здесь. | 
| So you could find what you left behind that night. | Для того, чтобы вы нашли то, что оставили здесь той ночью. | 
| I was left here under a slab. | Оставили меня под одной из плит. | 
| But they have left you, and your love for them has nowhere to go. | Но они оставили вас, и вашей любви к ним некуда деться. | 
| You made a 911 call and left an anonymous message. | Вы позвонили в 911 и оставили анонимное сообщение. | 
| What happened to them after they left the woman? | Что с ними произошло после того, как они оставили женщину? | 
| This was left at the wall for you. | Его оставили для тебя у стены. | 
| The wine must have been left at the hotel. | Должно быть, вино оставили в отеле. | 
| If they're just left us the bricks, we could have rebuild the wall. | Если б они оставили кирпичи, мы могли бы восстановить стену. | 
| It's funny. I was grateful when you left him behind today. | Смешно, я был благодарен вам, когда вы его оставили там. | 
| We left her on guard in the truck alone. | Мы оставили её в карауле в грузовике, одну. | 
| But they left me with so many worries... | Но они оставили меня со столькими пролемами... | 
| Came at us out of nowhere, disabled our engines, looted our ship, left us for dead. | Появились ниоткуда, снесли двигатели, разграбили корабль, оставили умирать. | 
| He came out of prison, and we left him alone. | Он вышел из тюрьмы, и мы оставили его в покое. | 
| You left a trace in the TARDIS telepathic circuits. | Вы оставили след в ТАРДИС телепатические схемы. | 
| Might have been left here alone for awhile. | Должно быть его оставили одного на некоторое время. |