That, and the shard of glass that you left up at the picnic site. |
И осколок стекла, который вы оставили на месте пикника. |
You've left 11 comments about 11 psychics online In the last 2 months. |
Вы оставили 11 отзывов об 11 экстрасенсах онлайн за последние 2 месяца. |
If you'd just left the body and come to us. |
Если бы вы просто оставили тело и пришли к нам. |
You picked up your career right where you left off. |
Ваша карьера на том же уровне, на каком вы её оставили. |
You forgot this when you left. |
Вы оставили это в моем офисе. |
You know, I left the flat with green tiles for you. |
Мы оставили вам квартиру с зеленым кафелем. |
You should have left me on the street. |
Зря не оставили меня на улице. |
Here, you left part of your dream on the table. |
Вот, вы оставили часть вашей мечты на столе. |
We left Pete's Bar at about 12:40. |
Мы оставили Пита бар примерно в 12:40. |
They just took my crutches and my phone and they left me here. |
Они просто забрали мои костыли и телефон и оставили меня здесь. |
So you could find what you left behind that night. |
Для того, чтобы вы нашли то, что оставили здесь той ночью. |
I was left here under a slab. |
Оставили меня под одной из плит. |
But they have left you, and your love for them has nowhere to go. |
Но они оставили вас, и вашей любви к ним некуда деться. |
You made a 911 call and left an anonymous message. |
Вы позвонили в 911 и оставили анонимное сообщение. |
What happened to them after they left the woman? |
Что с ними произошло после того, как они оставили женщину? |
This was left at the wall for you. |
Его оставили для тебя у стены. |
The wine must have been left at the hotel. |
Должно быть, вино оставили в отеле. |
If they're just left us the bricks, we could have rebuild the wall. |
Если б они оставили кирпичи, мы могли бы восстановить стену. |
It's funny. I was grateful when you left him behind today. |
Смешно, я был благодарен вам, когда вы его оставили там. |
We left her on guard in the truck alone. |
Мы оставили её в карауле в грузовике, одну. |
But they left me with so many worries... |
Но они оставили меня со столькими пролемами... |
Came at us out of nowhere, disabled our engines, looted our ship, left us for dead. |
Появились ниоткуда, снесли двигатели, разграбили корабль, оставили умирать. |
He came out of prison, and we left him alone. |
Он вышел из тюрьмы, и мы оставили его в покое. |
You left a trace in the TARDIS telepathic circuits. |
Вы оставили след в ТАРДИС телепатические схемы. |
Might have been left here alone for awhile. |
Должно быть его оставили одного на некоторое время. |