Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
And I just... I just feel now like we left a lot of old people sad there today. И... у меня... у меня такое чувство, как будто мы оставили много стариков грустными сегодня.
In October 2000, they left the World Bank and on February 14, 2002, GlobalGiving (formerly DevelopmentSpace) was launched. В октябре 2000 года они оставили работу во Всемирном банке и 14 февраля 2002 года основали проект DevelopmentSpace, позже переименованный в GlobalGiving.
Pressed for time, they inadvertently left twenty thousand rubles behind, some of which was pocketed by one of the stagecoach drivers who was later arrested for the theft. Из-за недостатка времени, они оставили в дилижансе двадцать тысяч рублей, часть из которых были украдены одним из кучеров дилижанса, впоследствии арестованным за кражу.
The Spanish left mining to private enterprise but instituted a tax known as the "quinto real" whereby a fifth of the metal was collected by the government. Испанцы оставили добычу серебра частным предприятиям, но установили налог, известный как «quinto real», то есть каждый пятый реал поступал в государственную казну.
Both researchers also concluded that such coercive persuasion succeeded only on a minority of POWs, and that the end-result of such coercion remained very unstable, as most of the individuals reverted to their previous condition soon after they left the coercive environment. Они также заключили, что такое принудительное убеждение преуспело только на меньшинстве военнопленных, и что конечный результат такого принуждения оставался очень непостоянным, поскольку большинство индивидуумов вернулось к их предыдущему состоянию вскоре после того, как они оставили принудительную окружающую обстановку.
We got it all, then left the gear there and went for a pop... me, Glanz, Sam, the cameraman and the girl. Мы все отсняли, потом оставили оборудование там и пошли выпить... я, Глэнз, Сэм, оператор и девушка.
I'm sorry, Chad, but dealing with the attack of her daughter and coordinating our withdrawal from your planet has left her little time for anything else. Мне жаль, Чед, но рассмотрение вопроса о нападении на ее дочь и планирование нашего отлета с вашей планеты оставили ей немного времени на что-либо еще.
And if that label were accidentally on a bottle of antibiotics, and if that bottle were accidentally left in her room... А если эту этикетку случайно наклеили на пузырёк с антибиотиками и совершенно случайно оставили пузырёк в её палате...
They both left the Nenaradovo. And they went to live in the city. Обе они оставили Ненарадово место печальных воспоминаний и поехали жить в город
You're saying we should have left everything the way it was? А ты хотела бы, чтоб мы оставили всё как есть?
Apparently, they put a hood over her head, drove her to the edge of the city and left her to walk back without her shoes. По всей вероятности, ей надели капюшон на голову, вывезли на окраину города и оставили там прогуляться обратно без обуви.
As you now leave your own seed on distant planets, so we left our seed behind us. И, как вы оставляете свои семена на далеких планетах, так и мы оставили свои.
So can you help me understand this note you left on your subpoenaed smartphone? Помогите мне разобрать эти пометки, которые вы оставили на распечатке данных вашего телефона.
So you climbed out the window and left your fingerprints behind, isn't that right? Поэтому выбрались через окно и оставили там отпечатки пальцев, верно?
Now, the station at Brae is unmanned at night, but they had a phone message, left on the night of the shooting. Ночью участок в Брее остаётся без дежурного, и в ночь стрельбы им оставили сообщение.
You remember the look on Logan's face when we left him behind? Помнишь лицо Логана, когда мы его оставили?
I believe if each of you were to download the brain scans you left in the computer back into your consciousness, you would be able to access the memories. Если вы загрузите те томограммы, что оставили в компьютере, обратно в своё сознание, доступ к памяти должен восстановиться.
But think about it... at some point in your life, every one of you was once a believer, and at some point, you left that part of you behind. Но подумайте об этом... вы все когда-то верили, а потом в какой-то момент оставили это часть себя в прошлом.
But you were my eyes and ears on the ground, and you left me blind and deaf. Но вы были там моими глазами и ушами, и вы оставили меня слепым и глухим.
But they left the borders wide open, cause the bankers want the borders open, cause they want a one World Government. Но они оставили границы открытыми, потому что банкирам нужны открытые границы, им нужно Мировое правительство.
The irony is, if your team members had just left it alone, you could've gotten away with all of it. Ирония в том, что если бы ваши спортсмены просто оставили все как есть, им бы все сошло с рук.
And you just left her on her own to go and feed...? ! И вы просто оставили ее одну, чтобы пойти и поесть?
After we left Malachi out at that cliff, did you go back and kill him? После того, как мы оставили Малакая на том обрыве, ты возвращался, чтобы убить его?
Mom, they said that they knocked, but nobody answered, so they just left them here. Мам, они сказали, что стучали, но никто не ответил, поэтому они просто оставили их тут.
Is this a convenient time to point out you left me alone with him, genius? А это подходящее время, указать на то, что вы оставили меня наедине с ним, гении?