| We... drove away and just... left her there, Mom. | Мы... скрылись и просто... оставили её там, мам. | 
| Like a window you've left open when you've gone to bed. | Как окно, в котором вы оставили открытым, когда вы ушли спать. | 
| We left Luke alone in a parking garage! | Мы оставили Люка одного на парковке. | 
| Do you remember where you left them? | Вы помните, где вы их оставили? | 
| You think she was left here on purpose? | Вы думаете, что её оставили здесь намеренно? | 
| Hard to know what to make of the remnants they left behind. | Тяжело понять, что делать по тому, что они оставили. | 
| I thought we left the book back at the campsite, | Я думал мы оставили книгу в палатке, | 
| When you left us on the mountain last night, | Когда вы оставили нас вчера на горе, | 
| I'd like to be left alone, if that's cool with you. | Я был бы не прочь, если бы вы меня оставили. | 
| Looking back on those dark days, it's clear that the only heroes were the janitors and the custodians left to clean up our messes. | Взглянув на те тёмные дни, становится ясно, что героями были дворники и уборщики, которых оставили убирать наш беспорядок. | 
| Mr. Rogers, Walt Disney, Nick Junior, and roughly half a million commercials have undoubtedly left their mark on me. | Мистер Роджерс, Уолт Дисней, Ник Джуниор а также, пол миллиона рекламных роликов, несомненно, оставили во мне свой след. | 
| I first saw this in a Canadian Film Board film when I was 10, and it left a lasting impression, to see babies playing with knives. | Впервые я увидел это в Канадском фильме, когда мне было 10 лет, и дети, играющие с ножами, оставили огромное впечатление. | 
| Abby said they left it in. | Эбби сказали, что ее оставили в нем | 
| So you left him in the field - to die? | И Вы оставили его умирать в поле? | 
| We left them to tend this paradise, this Eden, and look what they did. | Мы оставили им этот рай, этот Эдем, и посмотри, что они сделали. | 
| We've got forensics on the paperwork they left behind, and we put a BOLO out on the thieves. | У нас есть результаты экспертизы бумаг, которые они оставили, и мы раздали портреты воров. | 
| So even though they left almost no trace of their presence in our system, I did manage to find one thing. | И несмотря на то, что они почти не оставили следов своего присутствия в системе, я вот что выяснила. | 
| Can I not just be left alone? | Может я не просто оставили в покое? | 
| Shouldn't be hard to pull any of the dozen or so prints you've left since you walked in this room. | Не трудно было найти дюжину отпечатков которые вы оставили, находясь в этой комнате. | 
| His decisions left me vulnerable to Malcolm, and I had no choice. | Его решения оставили меня уязвимой перед Малкольмом и у меня не было выбора | 
| It's a glove that got left in the dirt, and it is filled with DNA. | Это перчатка, которую оставили в грязи, и она полна ДНК. | 
| No, they left her, too. Why? | Нет, её они тоже оставили. | 
| You might also like to know the church she was left in was walking distance from Richmond Police Station. | Возможно, вы так же захотите узнать, что церковь, в которой её оставили, в нескольких минутах ходьбы от полицейского участка Ричмонда. | 
| We left her behind so the two of you could work things out. | Мы ее там оставили, чтобы вы могли во всем разобраться. | 
| Right now, me and everyone else you left behind, we're in serious danger. | Сейчас я и все остальные, кого вы оставили в серьёзной опасности. |