Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
We... drove away and just... left her there, Mom. Мы... скрылись и просто... оставили её там, мам.
Like a window you've left open when you've gone to bed. Как окно, в котором вы оставили открытым, когда вы ушли спать.
We left Luke alone in a parking garage! Мы оставили Люка одного на парковке.
Do you remember where you left them? Вы помните, где вы их оставили?
You think she was left here on purpose? Вы думаете, что её оставили здесь намеренно?
Hard to know what to make of the remnants they left behind. Тяжело понять, что делать по тому, что они оставили.
I thought we left the book back at the campsite, Я думал мы оставили книгу в палатке,
When you left us on the mountain last night, Когда вы оставили нас вчера на горе,
I'd like to be left alone, if that's cool with you. Я был бы не прочь, если бы вы меня оставили.
Looking back on those dark days, it's clear that the only heroes were the janitors and the custodians left to clean up our messes. Взглянув на те тёмные дни, становится ясно, что героями были дворники и уборщики, которых оставили убирать наш беспорядок.
Mr. Rogers, Walt Disney, Nick Junior, and roughly half a million commercials have undoubtedly left their mark on me. Мистер Роджерс, Уолт Дисней, Ник Джуниор а также, пол миллиона рекламных роликов, несомненно, оставили во мне свой след.
I first saw this in a Canadian Film Board film when I was 10, and it left a lasting impression, to see babies playing with knives. Впервые я увидел это в Канадском фильме, когда мне было 10 лет, и дети, играющие с ножами, оставили огромное впечатление.
Abby said they left it in. Эбби сказали, что ее оставили в нем
So you left him in the field - to die? И Вы оставили его умирать в поле?
We left them to tend this paradise, this Eden, and look what they did. Мы оставили им этот рай, этот Эдем, и посмотри, что они сделали.
We've got forensics on the paperwork they left behind, and we put a BOLO out on the thieves. У нас есть результаты экспертизы бумаг, которые они оставили, и мы раздали портреты воров.
So even though they left almost no trace of their presence in our system, I did manage to find one thing. И несмотря на то, что они почти не оставили следов своего присутствия в системе, я вот что выяснила.
Can I not just be left alone? Может я не просто оставили в покое?
Shouldn't be hard to pull any of the dozen or so prints you've left since you walked in this room. Не трудно было найти дюжину отпечатков которые вы оставили, находясь в этой комнате.
His decisions left me vulnerable to Malcolm, and I had no choice. Его решения оставили меня уязвимой перед Малкольмом и у меня не было выбора
It's a glove that got left in the dirt, and it is filled with DNA. Это перчатка, которую оставили в грязи, и она полна ДНК.
No, they left her, too. Why? Нет, её они тоже оставили.
You might also like to know the church she was left in was walking distance from Richmond Police Station. Возможно, вы так же захотите узнать, что церковь, в которой её оставили, в нескольких минутах ходьбы от полицейского участка Ричмонда.
We left her behind so the two of you could work things out. Мы ее там оставили, чтобы вы могли во всем разобраться.
Right now, me and everyone else you left behind, we're in serious danger. Сейчас я и все остальные, кого вы оставили в серьёзной опасности.