We... drove away and just... left her there, Mom. |
Мы... скрылись и просто... оставили её там, мам. |
Like a window you've left open when you've gone to bed. |
Как окно, в котором вы оставили открытым, когда вы ушли спать. |
We left Luke alone in a parking garage! |
Мы оставили Люка одного на парковке. |
Do you remember where you left them? |
Вы помните, где вы их оставили? |
You think she was left here on purpose? |
Вы думаете, что её оставили здесь намеренно? |
Hard to know what to make of the remnants they left behind. |
Тяжело понять, что делать по тому, что они оставили. |
I thought we left the book back at the campsite, |
Я думал мы оставили книгу в палатке, |
When you left us on the mountain last night, |
Когда вы оставили нас вчера на горе, |
I'd like to be left alone, if that's cool with you. |
Я был бы не прочь, если бы вы меня оставили. |
Looking back on those dark days, it's clear that the only heroes were the janitors and the custodians left to clean up our messes. |
Взглянув на те тёмные дни, становится ясно, что героями были дворники и уборщики, которых оставили убирать наш беспорядок. |
Mr. Rogers, Walt Disney, Nick Junior, and roughly half a million commercials have undoubtedly left their mark on me. |
Мистер Роджерс, Уолт Дисней, Ник Джуниор а также, пол миллиона рекламных роликов, несомненно, оставили во мне свой след. |
I first saw this in a Canadian Film Board film when I was 10, and it left a lasting impression, to see babies playing with knives. |
Впервые я увидел это в Канадском фильме, когда мне было 10 лет, и дети, играющие с ножами, оставили огромное впечатление. |
Abby said they left it in. |
Эбби сказали, что ее оставили в нем |
So you left him in the field - to die? |
И Вы оставили его умирать в поле? |
We left them to tend this paradise, this Eden, and look what they did. |
Мы оставили им этот рай, этот Эдем, и посмотри, что они сделали. |
We've got forensics on the paperwork they left behind, and we put a BOLO out on the thieves. |
У нас есть результаты экспертизы бумаг, которые они оставили, и мы раздали портреты воров. |
So even though they left almost no trace of their presence in our system, I did manage to find one thing. |
И несмотря на то, что они почти не оставили следов своего присутствия в системе, я вот что выяснила. |
Can I not just be left alone? |
Может я не просто оставили в покое? |
Shouldn't be hard to pull any of the dozen or so prints you've left since you walked in this room. |
Не трудно было найти дюжину отпечатков которые вы оставили, находясь в этой комнате. |
His decisions left me vulnerable to Malcolm, and I had no choice. |
Его решения оставили меня уязвимой перед Малкольмом и у меня не было выбора |
It's a glove that got left in the dirt, and it is filled with DNA. |
Это перчатка, которую оставили в грязи, и она полна ДНК. |
No, they left her, too. Why? |
Нет, её они тоже оставили. |
You might also like to know the church she was left in was walking distance from Richmond Police Station. |
Возможно, вы так же захотите узнать, что церковь, в которой её оставили, в нескольких минутах ходьбы от полицейского участка Ричмонда. |
We left her behind so the two of you could work things out. |
Мы ее там оставили, чтобы вы могли во всем разобраться. |
Right now, me and everyone else you left behind, we're in serious danger. |
Сейчас я и все остальные, кого вы оставили в серьёзной опасности. |