Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
She's a young girl who's been terribly abused, threatened, afraid for her life, obviously in need of comfort and support, and when she told Kate and Donnie that she wanted to be left alone... Она - молодая девушка, с которой ужасно обращались, угрожали её жизни, очевидно, что она нуждается в утешении и поддержке, и когда она сказала Кейт и Донни, чтобы вы оставили её в покое...
One, he thought you left it there by mistake after a tryst, and you were planning to go back, retrieve it, dispose of it, having no idea that the police would recover it first. Первый: он думал, что вы оставили его там случайно после встречи, и собирались вернуться туда, разыскать и избавиться от него, не подозревая, что полиция найдет его первой.
I tried everything I could, they left me with no choice. Я испробовал всё, всё что можно, они мне выбора не оставили
Okay, we found his body - he was shot and left for dead in a bunker outside of Pearl City. его подстрелили и оставили умирать в бункере за Перл Сити.
To be left alone, at peace... To's what I need. Чтобы меня оставили в покое, чтобы я мог спокойно вздохнуть
And if you've left a scrap of evidence, we'll find it. И если вы оставили хотя бы одну улику, мы найдем ее
You left your two children on the night that their father was arrested for well over two hours to go and see DI Hardy in a hotel to talk? Вы оставили двух детей в ночь, когда их отец был арестован на более, чем 2 часа, чтобы пойти встретиться с детективом Харди в отеле и поговорить?
Now, you fellas wouldn't have left some cash behind with those ladies, would you? Вы ребята, не оставили наличные этим дамам, правда?
The launching of the Action Plan was welcomed, inter alia, by the Special Representative of the Secretary-General in Afghanistan, who underlined that [t]he decades of human rights violations in Afghanistan left huge numbers of victims whose suffering needs proper recognition and respect. Начало осуществления Плана действий приветствовал, в частности, Специальный представитель Генерального секретаря в Афганистане, подчеркнувший, что [д]есятилетиями длившиеся нарушения прав человека в Афганистане оставили после себя огромное число жертв, страдания которых должны получить надлежащее признание и уважение.
'Tis certain there's not a boy left alive. Да, ни одного мальчика не оставили в живых!
you prayed to your ancestors everyday, but couldn't have a decent burial, just left alone in the wilderness Вы молились предкам каждый день, а теперь мы даже не можем достойно похоронить вас, просто оставили одного в пустыне
Syrian armed forces personnel left their positions in the village, following which UNDOF observed them firing onto the village from their positions along the Bravo line and in the area of limitation. Военнослужащие Сирийских вооруженных сил оставили свои позиции в деревне, после чего, по наблюдениям СООННР, открыли по деревне огонь со своих позиций вдоль линии «Браво» и в районе ограничения.
I know why the cemetery has been left with the work half done, but why aren't you guys working here? Я знаю, почему кладбище оставили сделав работу наполовину, но почему вы, ребята, не работаете здесь?
Well, if I were left in a cardboard box, all I'd want is cuddling, right? Что ж, если бы меня оставили в картонной коробке, все, чего бы мне хотелось, это обнимашек, да?
So, after you left jeffrey at haven, Did you stay in contact? Итак, после того, как вы оставили Джефри в Хейвене, вы поддерживали связь?
Your folks left you with another family for a month after you were born, you still eat dinner in a lawn chair, and they made you wait 10 years for a lime-green jello salad? Родители оставили тебя в другой семье на месяц после твоего рождения, за обедом ты сидишь в садовом стуле, и ты ждал десять лет, пока они не приготовят лаймовое желе?
You led him to the room, but you left the door unlocked, didn't you? КЕЙН: Вы заманили его в комнату, и оставили дверь незапертой, не так ли?
So, we ran it against a sample of your DNA from the sweater you left at the scene and guess whose DNA was wrapped around DJ's ankle. Поэтому мы взяли ваш образец ДНК с кофты, которую вы оставили на месте преступления, угадайте, чья ДНК обнаружилась на лодыжке Диджей?
But who cares, I'm a fan of the guys from the brand new single guys, "The Fixer," which will be part of the record "Backspace" - to be launched in September - and dancing is too good to be left behind. Но кого это волнует, я поклонник ребята из совершенно новый сингл ребята, "Фиксаж", которая будет частью отчета "Backspace" - будет запущен в сентябре - и танцевать слишком хорошо, чтобы их оставили позади.
And we evidently have left an imprint on youth amidst of Nizhny Novgorod. They have learnt who we are, learnt what our lives are about and what is the reason of our "abundant life". Мы явно оставили след в молодежной среде Нижнего Новгорода - люди узнали, кто мы, узнали, как мы живем и в чем суть нашей "жизни с избытком".
You can click directly on "connection", then left on "guaranteed" then you have an example of the bubble on the right page on the link to the phone. Вы можете кликнуть непосредственно на "соединение", а затем оставили на "гарантированный", то у вас есть пример пузырь на правой странице по ссылке на телефон.
Other reviews are very average or mixed: Blender gave the album a score of three stars out of five and said of the band: "They're after something different here - it's just not as good as what they've left behind." Другие отзывы были средними или смешанными: журнал Blender дал альбому три звезды из пяти и написал о группе: «В данном случае они старались получить что-то иное - и вышло не так хорошо, как то, что они оставили позади».
Howard, Fine and Howard learned of the offer and subsequent withdrawal and left Healy to form their own act (billed as "Howard, Fine & Howard" or "Three Lost Souls"). Братья Ховард и Файн узнав о предложении и последующем отзыве, оставили Хили, чтобы создать свою собственную группу (названную «Ховард, Файн и Ховард» или «Три потерянные души»).
These useful writers had fulfilled the poet's saying: departing, they had left behind them Footprints on the sands of time, Footprints which perhaps another - and I was the other! Эти полезные авторы подтверждают слова поэта: уходя, они оставили следы на песках времени, следы, которые, возможно, чьи-то ещё - и я был этим другим!
You then kicked Mr. Moody out because you thought he impregnated a friend, moved to New York for a job opportunity, left your daughter in Mr. Moody's care, came back, played house some more. Вы выгнали мистера Муди, потому что думали, что он обрюхатил подругу, уехали в Нью-Йорк из-за перспективной работы, оставили свою дочь на попечение мистера Муди, вернулись, немного поиграли в домохозяйку.