Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
What, they left their camera on? Что, они оставили камеру включенной?
We can't turn their side off, we can only tell them they left it on. Мы не можем выключить их сторону, мы только можем сказать им, что они оставили её включённой.
Whoever went through Holt's stuff took everything and left us with nothing. Кто бы это ни сделал, они забрали всё и оставили нас ни с чем.
Well, I see you want to be left alone, so, good night. Я вижу, вы хотите, чтоб вас оставили в покое. Ладно, спокойной ночи.
That's someone in the toyshop in Hebden buying exactly the same toy that was left on our doorstep two weeks ago "from Dad". На видео человек в магазине в Хебдене покупает такую же игрушку, как ту, что 2 недели назад оставили на нашем крыльце с открыткой "от папы".
John, can you phone these people back who've left messages? Джон, перезвонишь тем людям, которые оставили сообщения?
The rest of us are left in here to die? Нас оставили здесь, чтобы умереть?
When the sisters of the Abbey St. Germain were caught trying to hide refugees, only four Sisters were left alive that night. Когда поймали сестёр из аббатства Сент Жермен, пытающихся спрятать беженцев, только четырёх сестёр оставили в живых той ночью.
Now, I have told you I want to be left alone and I meant it. Я хочу, чтобы меня оставили в покое, и я прямо говорю об этом.
we left our teammate back at Mount Katsuragi. мы оставили одного члена нашей команды у горы Кацураги.
You say they left their ships at repton? Они оставили свои корабли в Рептоне?
Your grandfather, want him to be left in peace? Твой дед, хочешь, чтобы его оставили в покое?
They left the Junior Mint in him? Они оставили "Мятнёныша" в нём?
And... and y-your friends just left you there? И... и твои друзья просто оставили тебя там?
It was true, we had left behind the troubled post-war era Мы и вправду оставили позади беспокойную послевоенную эпоху.
Why do you think they take Rosie and left you behind? Как думаешь, почему Рози забрали, а тебя оставили?
The curious thing is they left me exactly where I was, but they moved Daniel to a different location. Интересно, они оставили маня там, где я был Но Дэниела перенесли в другое место.
Okay? But there's a reason we left him in the car with Emily. Но мы забавы ради оставили его с Эмили.
I was stabbed and left in a freezer! Меня ранили и оставили в холодильнике!
He said that after the small green spheres stopped scanning him... they left him alone for a long while. Он сказал, что после того, как маленькие зеленые сферы прекратили его сканировать... они оставили его в покое на какое-то время.
I just wish we... hadn't left him here with all that money on his own. Жаль, что мы оставили его одного со всеми этими деньгами.
I mean, they just left it in front of their houses for us. Оставили для нас прямо рядом с домами.
Please don't think I'm here to judge you for having left your home because you became infatuated with another man. Пожалуйста, сеньора, не подумайте что я осуждаю вас за то... что вы оставили свою семью и решили найти пристанище... у другого человека.
I know he cheated on you a bunch of times, and... that's why we left him. Я знаю, он изменял тебе много раз, и... поэтому мы оставили его.
"Its artifact was left above ground, for safety." А артефакт мы оставили для безопасности наверху .