What, they left their camera on? |
Что, они оставили камеру включенной? |
We can't turn their side off, we can only tell them they left it on. |
Мы не можем выключить их сторону, мы только можем сказать им, что они оставили её включённой. |
Whoever went through Holt's stuff took everything and left us with nothing. |
Кто бы это ни сделал, они забрали всё и оставили нас ни с чем. |
Well, I see you want to be left alone, so, good night. |
Я вижу, вы хотите, чтоб вас оставили в покое. Ладно, спокойной ночи. |
That's someone in the toyshop in Hebden buying exactly the same toy that was left on our doorstep two weeks ago "from Dad". |
На видео человек в магазине в Хебдене покупает такую же игрушку, как ту, что 2 недели назад оставили на нашем крыльце с открыткой "от папы". |
John, can you phone these people back who've left messages? |
Джон, перезвонишь тем людям, которые оставили сообщения? |
The rest of us are left in here to die? |
Нас оставили здесь, чтобы умереть? |
When the sisters of the Abbey St. Germain were caught trying to hide refugees, only four Sisters were left alive that night. |
Когда поймали сестёр из аббатства Сент Жермен, пытающихся спрятать беженцев, только четырёх сестёр оставили в живых той ночью. |
Now, I have told you I want to be left alone and I meant it. |
Я хочу, чтобы меня оставили в покое, и я прямо говорю об этом. |
we left our teammate back at Mount Katsuragi. |
мы оставили одного члена нашей команды у горы Кацураги. |
You say they left their ships at repton? |
Они оставили свои корабли в Рептоне? |
Your grandfather, want him to be left in peace? |
Твой дед, хочешь, чтобы его оставили в покое? |
They left the Junior Mint in him? |
Они оставили "Мятнёныша" в нём? |
And... and y-your friends just left you there? |
И... и твои друзья просто оставили тебя там? |
It was true, we had left behind the troubled post-war era |
Мы и вправду оставили позади беспокойную послевоенную эпоху. |
Why do you think they take Rosie and left you behind? |
Как думаешь, почему Рози забрали, а тебя оставили? |
The curious thing is they left me exactly where I was, but they moved Daniel to a different location. |
Интересно, они оставили маня там, где я был Но Дэниела перенесли в другое место. |
Okay? But there's a reason we left him in the car with Emily. |
Но мы забавы ради оставили его с Эмили. |
I was stabbed and left in a freezer! |
Меня ранили и оставили в холодильнике! |
He said that after the small green spheres stopped scanning him... they left him alone for a long while. |
Он сказал, что после того, как маленькие зеленые сферы прекратили его сканировать... они оставили его в покое на какое-то время. |
I just wish we... hadn't left him here with all that money on his own. |
Жаль, что мы оставили его одного со всеми этими деньгами. |
I mean, they just left it in front of their houses for us. |
Оставили для нас прямо рядом с домами. |
Please don't think I'm here to judge you for having left your home because you became infatuated with another man. |
Пожалуйста, сеньора, не подумайте что я осуждаю вас за то... что вы оставили свою семью и решили найти пристанище... у другого человека. |
I know he cheated on you a bunch of times, and... that's why we left him. |
Я знаю, он изменял тебе много раз, и... поэтому мы оставили его. |
"Its artifact was left above ground, for safety." |
А артефакт мы оставили для безопасности наверху . |