| What, they left their camera on? | Что, они оставили камеру включенной? | 
| We can't turn their side off, we can only tell them they left it on. | Мы не можем выключить их сторону, мы только можем сказать им, что они оставили её включённой. | 
| Whoever went through Holt's stuff took everything and left us with nothing. | Кто бы это ни сделал, они забрали всё и оставили нас ни с чем. | 
| Well, I see you want to be left alone, so, good night. | Я вижу, вы хотите, чтоб вас оставили в покое. Ладно, спокойной ночи. | 
| That's someone in the toyshop in Hebden buying exactly the same toy that was left on our doorstep two weeks ago "from Dad". | На видео человек в магазине в Хебдене покупает такую же игрушку, как ту, что 2 недели назад оставили на нашем крыльце с открыткой "от папы". | 
| John, can you phone these people back who've left messages? | Джон, перезвонишь тем людям, которые оставили сообщения? | 
| The rest of us are left in here to die? | Нас оставили здесь, чтобы умереть? | 
| When the sisters of the Abbey St. Germain were caught trying to hide refugees, only four Sisters were left alive that night. | Когда поймали сестёр из аббатства Сент Жермен, пытающихся спрятать беженцев, только четырёх сестёр оставили в живых той ночью. | 
| Now, I have told you I want to be left alone and I meant it. | Я хочу, чтобы меня оставили в покое, и я прямо говорю об этом. | 
| we left our teammate back at Mount Katsuragi. | мы оставили одного члена нашей команды у горы Кацураги. | 
| You say they left their ships at repton? | Они оставили свои корабли в Рептоне? | 
| Your grandfather, want him to be left in peace? | Твой дед, хочешь, чтобы его оставили в покое? | 
| They left the Junior Mint in him? | Они оставили "Мятнёныша" в нём? | 
| And... and y-your friends just left you there? | И... и твои друзья просто оставили тебя там? | 
| It was true, we had left behind the troubled post-war era | Мы и вправду оставили позади беспокойную послевоенную эпоху. | 
| Why do you think they take Rosie and left you behind? | Как думаешь, почему Рози забрали, а тебя оставили? | 
| The curious thing is they left me exactly where I was, but they moved Daniel to a different location. | Интересно, они оставили маня там, где я был Но Дэниела перенесли в другое место. | 
| Okay? But there's a reason we left him in the car with Emily. | Но мы забавы ради оставили его с Эмили. | 
| I was stabbed and left in a freezer! | Меня ранили и оставили в холодильнике! | 
| He said that after the small green spheres stopped scanning him... they left him alone for a long while. | Он сказал, что после того, как маленькие зеленые сферы прекратили его сканировать... они оставили его в покое на какое-то время. | 
| I just wish we... hadn't left him here with all that money on his own. | Жаль, что мы оставили его одного со всеми этими деньгами. | 
| I mean, they just left it in front of their houses for us. | Оставили для нас прямо рядом с домами. | 
| Please don't think I'm here to judge you for having left your home because you became infatuated with another man. | Пожалуйста, сеньора, не подумайте что я осуждаю вас за то... что вы оставили свою семью и решили найти пристанище... у другого человека. | 
| I know he cheated on you a bunch of times, and... that's why we left him. | Я знаю, он изменял тебе много раз, и... поэтому мы оставили его. | 
| "Its artifact was left above ground, for safety." | А артефакт мы оставили для безопасности наверху . |