Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
We left no survivors on their outpost. Мы не оставили никого в живых на их базе.
Tell me how you left Laura Gadd. Скажите мне, в каком состоянии вы оставили Лору Гэдд.
All they left was baking soda and capers. Всё, что они оставили - пищевая сода да каперсы.
And left me, your niece, unguarded. И оставили меня, Вашу племянницу, дабы спасти себя самого.
They left me zero room to sign his cast. Они даже не оставили места на гипсе, чтобы я расписалась.
Longing for what we've left behind and... dreaming ahead. Стремимся к тому, что мы оставили позади и... мечтаем о будущем.
They said yes in five minutes and left the porch furniture. Они согласились в течение пяти минут и оставили мебель на веранде в подарок.
Listen, you left your six-year-old unsupervised for two days. Слушайте, вы оставили свою шестилетнюю дочь без присмотра на два дня.
We haven't left disputed borders to our descendants. Мы не оставили для потомков спорных территорий с соседями.
We left the final decision to him. Мы оставили окончательное решение за ним.
That child was left in the sun too long. Этого ребёнка слишком надолго оставили на солнце.
The emotional and psychological impacts of that history have left deep scars that contribute to the inability to function appropriately in designing their own futures. Эмоциональные и психологические последствия этого исторического этапа оставили глубокие шрамы, которые обуславливают неспособность адекватно функционировать при формировании собственного будущего.
Because my parents left me like 100 bucks to feed myself for the Week. Потому что родители мне на пропитание недельное сто бакинских оставили.
All those people we left behind. Все те, кого мы там оставили...
So, it was you guys who left us the note. Так значит, это вы оставили нам записку.
See, w-we've left Mr. Wran four messages this morning alone. Видите ли, только сегодня утром мы оставили мистеру Рэну четыре сообщения.
Let's leave together, pick up where we left off in Morocco. Давай уедем вместе, начнем с того, что мы оставили в Марокко.
Need I remind you, we never left off in Morocco. Должен ли я напоминать, что мы ничего не оставили в Марокко.
I was left alone and broke. Это меня оставили одиноким и разоренным.
The courier service said the envelope was left with cash in their drop box. В службе доставки сказали, что конверт оставили вместе с наличкой в курьерском ящике.
Just... left him hanging there for his body to rot. Просто... оставили его там гнить.
You were left behind as a bread crumb so we could find Dallas. Тебя оставили, как хлебную крошку, чтобы мы могли найти Далласа.
Also, he was left to die in the middle of the street. Кроме того, его оставили умирать посередине улицы.
That's all you've left him with. Это все, с чем вы его оставили.
They left the cashbox right on the counter. Они оставили кассу прямо на прилавке.