| It's not in the place where we left it. | Её нет там, где мы её оставили. |
| I'm left to deal with everything. | ћен€ оставили, чтобы всем заниматьс€ самому. |
| Jake's ID was left behind after he was taken. | Они оставили удостоверение Джейка после того, как его забрали. |
| You left a good number of loose edges. | Вы оставили не мало свободных краёв. |
| That's where Sydney left the tracker that we put in her bag. | Там Сидни оставила жучок, который мы оставили в её сумке. |
| Figure out what you left behind. | Фигура, что Вы оставили позади. |
| I was actually surprised to be left alone in the Oval Office. | Я был удивлен, что меня оставили в одиночестве в Овальном кабинете. |
| You left a lot of blanks on the information form. | Ну, я вижу, что вы оставили много пустых граф в карточке с информацией о пациенте. |
| I asked, begged for your help, and you left Davina to rot. | Я просил, умолял вас о помощи, а вы оставили Давину умирать. |
| We lit some candles, we must have left one burning. | Мы зажигали свечи, должно быть, оставили одну горящей. |
| Most of them are regular people with lives and families who just want to be left alone. | Большинство из них обычные люди со своей жизнью и семьями, которые просто хотят, чтобы их оставили в покое. |
| We left the mission in the middle of the night, my entire church. | Мы оставили службу посреди ночи, со всей церковью. |
| That it was you who left the baby in the church. | О том, что это вы оставили ребёнка в храме. |
| We left her a message to give us a call. | Мы оставили сообщение с просьбой связаться с нами. |
| So we left Thomas at the trailer and took the picture to find out if it really was Darnell's dad. | Вообщем, мы оставили Томаса в трейлере и взяли фотографию чтобы выяснить, действительно ли это отец Дарнелла. |
| Now, they all left very big shoes to fill. | Они оставили за собой великие свершения. |
| Like the tenants just left their old radio. | Выглядит как бывшие квартиросъемщики оставили свое старое радио. |
| To the love they left behind. | За любовь, которую они оставили. |
| The Sami, they chained him up and left him to die. | Саамы приковали его и оставили умирать. |
| So we've left an open-ended ultimatum. | Так что мы оставили односторонний ультиматум. |
| When the Separatists took off, they left all this junk behind. | Когда сепаратисты улетели, они оставили кучу хлама. |
| Mrs Macey and Freddy left us soon afterwards. | Миссис Мэйси и Фредди вскоре оставили нас. |
| This was left for me last night. | Его оставили для меня вчера вечером. |
| Well, it appears you've left it blank. | Кажется, вы оставили его пустым. |
| We both left our cell phones behind, we jogged over to his place, and we broke in. | Мы оба оставили мобильные, пробрались к его дому и вломились внутрь. |