| No, actually, we left him downstairs with a couple random stoners. | Ну, вообще-то нет, оставили внизу с парой каких-то укурков. | 
| Then they left him to die in the Valley of Perdition. | После они оставили его умирать в долине погибели. | 
| It was left for him in his mailbox. | Его оставили ему в почтовом ящике. | 
| We left our horses down by the water. | Лошадей мы оставили внизу, у реки. | 
| When my master's house fell... we immediately left the domain and moved to Edo. | После падения Дома моего господина... мы оставили свои земли и отправились в Эдо. | 
| And you left her there to die. | А вы оставили её там умирать. | 
| Ex-girI friends who have left me... | Бывшие подруги, что оставили меня... | 
| She must have been left behind. | Ее, наверное, оставили в библиотеке. | 
| There was a present left on the front doorstep. | Нам оставили подарок слева, в передней. | 
| Remember how we left him with the builders in Khankala? | А помнишь, как мы его у строителей в Ханкале оставили? | 
| Think we might have left them in the truck. | Думаю, мы оставили все в грузовике. | 
| You left a trail of lost winter clothes. | Вы оставили шлейф из потерянной теплой одежды. | 
| After you left me at the bar, I wanted a drink. | После того, как вы оставили меня в бар, я хотел пить. | 
| Maria left, you're alone, and you can't stand to see anybody else happy. | Мария оставили, ты один, и Вы не можете стоять, чтобы видеть никого счастливым. | 
| Come on, I thought we left the drama at home. | Давайте, я-то считал, что мы оставили дома все эти сопли. | 
| We left Ragnarök and the Silverlights behind us. | Мы оставили Рагнорок и Серебряных Огней позади. | 
| So, listen, I called because I realized we left our brand-new car in the driveway. | Послушай, я звоню, потому что поняла, мы оставили нашу новую машину на дороге. | 
| I tell you, nobody helped me that door was left open. | Говорю вам, мне никто не помогал дверь оставили открытой. | 
| I see they left you a plate. | Вижу, они оставили тебе порцию. | 
| You left it in my office. | Вы оставили его в моем офисе. | 
| It nearly destroyed me to kill my own father, but you left me no choice. | Это практически уничтожило меня, убить собственного отца, но вы не оставили мне выбора. | 
| Mr. Homer, you inadvertently left your nuclear plant security badge in the birthday card rack. | Мистер Гомер, вы случайно оставили свою карточку безопасности с атомной станции в корзине с поздравительными открытками. | 
| See, he knew you left everything to your parakeets in your will. | Понимаете, он знал, что вы всё оставили своим попугайчикам в завещании. | 
| Two years ago today, September 24th, a stolen pickup was left outside a Federal Office on West Olympic. | Два года назад, 24-го сентября, ворованный пикап оставили недалеко от госучереждения на Вест-Олимпик. | 
| Footage you left off the flash drive you gave us. | Запись, которую вы оставили на флешке, отданную нам. |