| No, actually, we left him downstairs with a couple random stoners. | Ну, вообще-то нет, оставили внизу с парой каких-то укурков. |
| Then they left him to die in the Valley of Perdition. | После они оставили его умирать в долине погибели. |
| It was left for him in his mailbox. | Его оставили ему в почтовом ящике. |
| We left our horses down by the water. | Лошадей мы оставили внизу, у реки. |
| When my master's house fell... we immediately left the domain and moved to Edo. | После падения Дома моего господина... мы оставили свои земли и отправились в Эдо. |
| And you left her there to die. | А вы оставили её там умирать. |
| Ex-girI friends who have left me... | Бывшие подруги, что оставили меня... |
| She must have been left behind. | Ее, наверное, оставили в библиотеке. |
| There was a present left on the front doorstep. | Нам оставили подарок слева, в передней. |
| Remember how we left him with the builders in Khankala? | А помнишь, как мы его у строителей в Ханкале оставили? |
| Think we might have left them in the truck. | Думаю, мы оставили все в грузовике. |
| You left a trail of lost winter clothes. | Вы оставили шлейф из потерянной теплой одежды. |
| After you left me at the bar, I wanted a drink. | После того, как вы оставили меня в бар, я хотел пить. |
| Maria left, you're alone, and you can't stand to see anybody else happy. | Мария оставили, ты один, и Вы не можете стоять, чтобы видеть никого счастливым. |
| Come on, I thought we left the drama at home. | Давайте, я-то считал, что мы оставили дома все эти сопли. |
| We left Ragnarök and the Silverlights behind us. | Мы оставили Рагнорок и Серебряных Огней позади. |
| So, listen, I called because I realized we left our brand-new car in the driveway. | Послушай, я звоню, потому что поняла, мы оставили нашу новую машину на дороге. |
| I tell you, nobody helped me that door was left open. | Говорю вам, мне никто не помогал дверь оставили открытой. |
| I see they left you a plate. | Вижу, они оставили тебе порцию. |
| You left it in my office. | Вы оставили его в моем офисе. |
| It nearly destroyed me to kill my own father, but you left me no choice. | Это практически уничтожило меня, убить собственного отца, но вы не оставили мне выбора. |
| Mr. Homer, you inadvertently left your nuclear plant security badge in the birthday card rack. | Мистер Гомер, вы случайно оставили свою карточку безопасности с атомной станции в корзине с поздравительными открытками. |
| See, he knew you left everything to your parakeets in your will. | Понимаете, он знал, что вы всё оставили своим попугайчикам в завещании. |
| Two years ago today, September 24th, a stolen pickup was left outside a Federal Office on West Olympic. | Два года назад, 24-го сентября, ворованный пикап оставили недалеко от госучереждения на Вест-Олимпик. |
| Footage you left off the flash drive you gave us. | Запись, которую вы оставили на флешке, отданную нам. |