No, actually, we left him downstairs with a couple random stoners. |
Ну, вообще-то нет, оставили внизу с парой каких-то укурков. |
Then they left him to die in the Valley of Perdition. |
После они оставили его умирать в долине погибели. |
It was left for him in his mailbox. |
Его оставили ему в почтовом ящике. |
We left our horses down by the water. |
Лошадей мы оставили внизу, у реки. |
When my master's house fell... we immediately left the domain and moved to Edo. |
После падения Дома моего господина... мы оставили свои земли и отправились в Эдо. |
And you left her there to die. |
А вы оставили её там умирать. |
Ex-girI friends who have left me... |
Бывшие подруги, что оставили меня... |
She must have been left behind. |
Ее, наверное, оставили в библиотеке. |
There was a present left on the front doorstep. |
Нам оставили подарок слева, в передней. |
Remember how we left him with the builders in Khankala? |
А помнишь, как мы его у строителей в Ханкале оставили? |
Think we might have left them in the truck. |
Думаю, мы оставили все в грузовике. |
You left a trail of lost winter clothes. |
Вы оставили шлейф из потерянной теплой одежды. |
After you left me at the bar, I wanted a drink. |
После того, как вы оставили меня в бар, я хотел пить. |
Maria left, you're alone, and you can't stand to see anybody else happy. |
Мария оставили, ты один, и Вы не можете стоять, чтобы видеть никого счастливым. |
Come on, I thought we left the drama at home. |
Давайте, я-то считал, что мы оставили дома все эти сопли. |
We left Ragnarök and the Silverlights behind us. |
Мы оставили Рагнорок и Серебряных Огней позади. |
So, listen, I called because I realized we left our brand-new car in the driveway. |
Послушай, я звоню, потому что поняла, мы оставили нашу новую машину на дороге. |
I tell you, nobody helped me that door was left open. |
Говорю вам, мне никто не помогал дверь оставили открытой. |
I see they left you a plate. |
Вижу, они оставили тебе порцию. |
You left it in my office. |
Вы оставили его в моем офисе. |
It nearly destroyed me to kill my own father, but you left me no choice. |
Это практически уничтожило меня, убить собственного отца, но вы не оставили мне выбора. |
Mr. Homer, you inadvertently left your nuclear plant security badge in the birthday card rack. |
Мистер Гомер, вы случайно оставили свою карточку безопасности с атомной станции в корзине с поздравительными открытками. |
See, he knew you left everything to your parakeets in your will. |
Понимаете, он знал, что вы всё оставили своим попугайчикам в завещании. |
Two years ago today, September 24th, a stolen pickup was left outside a Federal Office on West Olympic. |
Два года назад, 24-го сентября, ворованный пикап оставили недалеко от госучереждения на Вест-Олимпик. |
Footage you left off the flash drive you gave us. |
Запись, которую вы оставили на флешке, отданную нам. |