That you left on my doorstep this morning. |
Который вы оставили на моем крыльце сегодня утром. |
They say they left him with the crew. |
Они говорят, что оставили его с командой. |
No, we left Burton there to watch the house. |
Нет, мы оставили Бёртона следить за домом. |
You left me a message at the beginning of the week. |
В начале недели вы оставили мне сообщение. |
You left this compromising object in a blue taxi a few days ago. |
Вы оставили эту улику в синем такси несколько дней назад. |
Then they fixed my eyes, and left me in the desert. |
Затем они расправились с моими глазами и оставили меня в пустыне. |
You, on the other hand, seem to have left your retirement far behind. |
С другой стороны вы, видимо, оставили свою отставку позади. |
We got to eliminate any prints left by the first officers and the EMTs. |
Мы должны исключить все отпечатки, которые оставили полицейские и парамедики. |
I was just a soldier who was left to die. |
Я был просто солдатом, которого оставили умирать. |
It must have been left here by the people that moved out. |
Должно быть, её оставили здесь прежние хозяева. |
The only present they ever left us was those... emptiness. |
Единственное настоящее, которое они когда-либо оставили нам было тем... пустота. |
You left your 2-month-old baby in the care of your 11-year-old daughter. |
Вы оставили своего 2-месячного ребенка под присмотром своей 11-летней дочери. |
The one we left in doctor's surgery. |
Из шприца, что мы оставили у врача. |
I thought that's why we left Clumsy behind. |
Я думал, мы оставили Растяпу дома. |
They left a phone number for you. |
Они оставили для тебя телефонный номер. |
To spite me, they left cats and everything and went. |
Чтобы меня разозлить, они оставили кошек и все остальное и уехали. |
You left the two of us alone in the same room together. |
Вы оставили нас вдвоем в одной комнате. |
His recordings with the instruments left an indelible mark on German electronic music. |
Эти записи и использованные на них инструменты оставили неизгладимый след в электронной музыке Германии. |
Sorry, kids, but you've left me no choice. |
Простите, детишки, но вы не оставили мне выбора. |
They've left much of the nitty-gritty to the two of us. |
Они оставили большую часть рутинной работы нам. |
Like that guy who got left on Mars last year. |
У парня, которого в прошлом году оставили на Марсе, например. |
Me and Captain Holcomb left Mayne to guard the money while we went in search of a vehicle. |
Я и капитан Холкомб оставили Мэйна сторожить деньги, пока мы ищем машину. |
You seem to have left all trace of your charitable disposition in Oxford. |
Вы, кажется, оставили весь ваш добрый нрав в Оксфорде. |
If you want to be left alone, that's fine with me. |
Вы хотите, чтобы вас оставили в покое - ну и отлично. |
When we left Henshawe... he was not dead. |
Когда мы оставили Хеншоу, он не был мертв. |