Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
The rooms are where you left them. Комнаты там, где Вы оставили их.
The tools were left for us to find. Они оставили инструменты, чтобы мы их нашли.
We left a group of survivors that we were traveling with. Мы оставили группу выживших, с которыми путешествовали.
This is nice.Psychosexual politics have left the building. Это мило. Психосексуальные политики оставили здание.
We left her teddy bear at my house. Мы оставили ее плюшевого мишку у меня дома.
Since the riots of last year, they left here us to rot. После прошлогоднего бунта... нас оставили здесь гнить.
Okay, Alessandra said someone left her a voice mail, saying I was canceling. Так, Алессандра сказала, что ей оставили голосовое сообщение о том, что я всё отменил.
You made things better and then you left us... Вы всё улучшили, а потом оставили нас...
Who cares, they left the Jumper. Какая разница, они оставили джампер.
It's like they left the one chair. Как будто они оставили один шезлонг.
It was so deep, they just left it. Он вошел так глубоко, что они просто оставили его.
They left a pile ofbodies in Rogue River. Они в Роуг-Ривер оставили кучу трупов.
These artists, they left as deep an impression on me as that oven rack did on my face. Эти артисты оставили во мне такой же глубокий след, какой противень оставлял на моем лице.
You have left your plains and valleys and made this bold venture. Вы оставили свои долины и отправились в путешествие.
You'll recall, we left Rafael on a boat alone with his brother. Вы помните, мы оставили Рафаэля на лодке наедине с братом.
Militants captured Nolan, and left Manning to die. Боевики захватили Нолана и оставили Мэннинга умирать.
I keep thinking about those forged passports with our faces on them that we left at the airport. Я все думаю о фальшивых паспортах с нашими фотографиями, которые мы оставили в аэропорту.
We left behind family, friends, all of us working in isolation. Мы оставили семьи, друзей, работали в изоляции.
Your friends left it with me in case you ever showed up. Друзья оставили, если ты вдруг объявишься.
Can I just say, these two don't seem nearly as relaxed as they did when we left. Хочу заметить, эти двое и близко не выглядят такими же расслабленными какими мы их оставили.
And they have access to many of the ships and weapons we left behind on their Homeworld. И у них есть доступ к многим кораблям и вооружению которое мы оставили на их планете.
I can't believe they left you in charge. Видишь, вот почему я не могу поверить, почему тебя оставили за главного.
That afternoon, we left Bart with my sisters and went house-hunting. В тот день мы оставили Барта с моими сестрами и отправились искать дом.
Who knows how many people left their DNA... everywhere. Кто знает сколько человек оставили свои ДНК... повсюду.
We left all of that behind when we broke away from Earth. Мы оставили всё это, когда отделились от Земли.