And yet they left you your lighter. |
А зажигалку, значит, оставили. |
Parfitt says he's been left an estate. |
Парфитт говорит, ему оставили поместье. |
You left a bullet in his head. |
Вы оставили пулю в его голове. |
Repeated attacks have left them with little patience. |
Повторные атаки оставили их с небольшим количеством терпения. |
They left behind sophisticated mining equipment and a drone platforms. |
Они оставили после себя сложное горнодобывающее оборудование и платформы с дронами. |
You left the electric light burning in your classroom all last night. |
Вчера вы оставили в аудитории свет, и он горел всю ночь. |
There was a tunnel on the lower ledge where you left me. |
Ниже того уступа, где вы меня оставили был тоннель. |
I suppose we could have left him behind. |
Я полагаю мы оставили его сзади. |
But in the heat of the battle, they left unprotected, their greatest treasure. |
Но в разгар битвы они оставили без защиты главное сокровище. |
We left you 1000 years in the past. |
Мы оставили тебя на тысячу лет в прошлом. |
No, they would've left defenses. |
Нет, они наверняка оставили систему обороны. |
So you left traces of hemlock in George's house and kept the rest with you. |
Вы оставили следы цикуты в доме Джорджа, а остальное приберегли для себя. |
I was once left alone in a room in the convent. |
Меня однажды оставили одну в комнате в монастыре. |
As a consequence of the armed conflict and the massive human rights violations, large numbers of people have left their homes. |
В результате вооруженного конфликта и массовых нарушений прав человека большое число людей оставили свои дома. |
The people involved had left their places of permanent residence because of the danger to their lives in an area of military operations. |
Люди оставили места своего постоянного проживания из-за угрозы их жизни в районе боевых действий. |
They left behind a Kalashnikov rifle and a collapsible gun with a metal stock. |
Они оставили после себя автомат Калашникова и автомат со складывающимся металлическим прикладом. |
They had left behind problems which still hampered the social, economic and cultural development of those countries and prevented their peoples from enjoying human rights. |
Они оставили после себя проблемы, которые до сих пор затрудняют социальное, экономическое и культурное развитие этих стран и не дают возможности их народам пользоваться правами человека. |
He was left at the doorstep of the fire house. |
Его оставили на пороге пожарной части. |
But we left those people behind. |
Но мы оставили этих людей позади. |
Your friends were called away, but they left that for you. |
Твоим друзьям пришлось уйти, но они оставили это для тебя. |
We left a box of her things, if you ever wake up. |
Мы оставили шкатулку с её вещами на случай, если ты очнёшься. |
There is still time before it is destroyed by that bomb that has been left behind. |
Есть еще время, прежде чем он будет уничтожен бомбой, которую мы оставили. |
You left the little girl alive. |
Вы оставили маленькую девочку в живых. |
You weren't home so they left it with me. |
Вас не было дома, они оставили это у меня. |
It breaks my heart to think that we left Franco home alone. |
Это разбивает мое сердце, когда думаю, что мы оставили Франко дома одного. |