Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
And yet they left you your lighter. А зажигалку, значит, оставили.
Parfitt says he's been left an estate. Парфитт говорит, ему оставили поместье.
You left a bullet in his head. Вы оставили пулю в его голове.
Repeated attacks have left them with little patience. Повторные атаки оставили их с небольшим количеством терпения.
They left behind sophisticated mining equipment and a drone platforms. Они оставили после себя сложное горнодобывающее оборудование и платформы с дронами.
You left the electric light burning in your classroom all last night. Вчера вы оставили в аудитории свет, и он горел всю ночь.
There was a tunnel on the lower ledge where you left me. Ниже того уступа, где вы меня оставили был тоннель.
I suppose we could have left him behind. Я полагаю мы оставили его сзади.
But in the heat of the battle, they left unprotected, their greatest treasure. Но в разгар битвы они оставили без защиты главное сокровище.
We left you 1000 years in the past. Мы оставили тебя на тысячу лет в прошлом.
No, they would've left defenses. Нет, они наверняка оставили систему обороны.
So you left traces of hemlock in George's house and kept the rest with you. Вы оставили следы цикуты в доме Джорджа, а остальное приберегли для себя.
I was once left alone in a room in the convent. Меня однажды оставили одну в комнате в монастыре.
As a consequence of the armed conflict and the massive human rights violations, large numbers of people have left their homes. В результате вооруженного конфликта и массовых нарушений прав человека большое число людей оставили свои дома.
The people involved had left their places of permanent residence because of the danger to their lives in an area of military operations. Люди оставили места своего постоянного проживания из-за угрозы их жизни в районе боевых действий.
They left behind a Kalashnikov rifle and a collapsible gun with a metal stock. Они оставили после себя автомат Калашникова и автомат со складывающимся металлическим прикладом.
They had left behind problems which still hampered the social, economic and cultural development of those countries and prevented their peoples from enjoying human rights. Они оставили после себя проблемы, которые до сих пор затрудняют социальное, экономическое и культурное развитие этих стран и не дают возможности их народам пользоваться правами человека.
He was left at the doorstep of the fire house. Его оставили на пороге пожарной части.
But we left those people behind. Но мы оставили этих людей позади.
Your friends were called away, but they left that for you. Твоим друзьям пришлось уйти, но они оставили это для тебя.
We left a box of her things, if you ever wake up. Мы оставили шкатулку с её вещами на случай, если ты очнёшься.
There is still time before it is destroyed by that bomb that has been left behind. Есть еще время, прежде чем он будет уничтожен бомбой, которую мы оставили.
You left the little girl alive. Вы оставили маленькую девочку в живых.
You weren't home so they left it with me. Вас не было дома, они оставили это у меня.
It breaks my heart to think that we left Franco home alone. Это разбивает мое сердце, когда думаю, что мы оставили Франко дома одного.