You left swatches of artificial turf behind when you walked out on your lease. |
Вы оставили лоскуты искусственного дёрна после себя, когда съезжали. |
A fair number of explorers and missionaries left brief ethnographic notes concerning the Guaycura. |
Ряд исследователей и миссионеров оставили краткие заметки о гуайкурах. |
Outside intervention has left too many scars in the public's collective memory. |
Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения. |
We loaded it onto an 18-wheeler, we parked it in a warehouse, and we just left it. |
Мы загрузили его на 18-Уилер, припарковали у склада и просто оставили. |
They left you the surface while they retreated into the depths of Hollow Earth. |
Они оставили вам поверхность, отступив в Центр Земли. |
When you left this world, you warned us there'd be more Cyber men. |
Когда Вы оставили этот мир, Вас предупреждали тут много Кибермэнов. |
You've left your shoes, and you've stood in mine. |
Вы оставили свои идеи и попробовали понять мою точку зрения. |
The Pâquerettes Children's Home, and they left me. |
В детскую клинику "Ромашка", и оставили здесь. |
Half of all civil wars are post-conflict relapses, and recent negotiated peace settlements have left many countries unstable. |
Половина всех гражданских войн представляют собой постконфликтный рецидив, а завершенные недавно мирные переговоры оставили многие страны в нестабильном состоянии. |
Cheb bears the touch of several significant architects who left behind a number of beautiful buildings. |
В Хебе побывало много знаменитых архитекторов, которые оставили после себя много красивых построек. |
On the walls of this room, there are inscriptions left by the Soviet soldiers right after the victory over nazismus in 1945. |
В этом зале на стенах оставили надписи, сделанные советскими солдатами сразу после победы над фашизмом в 1945 году. |
There was originally another involving Grampa Simpson, wherein he is left behind in Springfield and receives recorded greeting phone calls. |
Первоначально у этой сцены был другой вариант с участием Дедушки Симпсона, которого оставили в Спрингфилде получающим записанные заранее телефонные звонки. |
Many of the Mexican officers who participated in the battle left memoirs, although some were not written until decades after the battle. |
Многие мексиканские офицеры-участники битвы оставили мемуары, но большинство из них написаны лишь десятилетия спустя. |
Because she and the Tanukhids had left Aleppo to use the desert as their base, the Romans were left without a standing target upon which to inflict retribution. |
Так как она и её танукиды оставили Алеппо и использовали пустыню в качестве своей базы, римляне остались без постоянной цели для нанесения ударов возмездия. |
When you two left town last year, you left behind a bit of a mess. |
Когда вы двое покинули город в прошлом году, вы оставили беспорядок после себя. |
But the murderous events of the past have left scars that a brief, unsustainable lapse of prosperity was unable to make disappear. |
Но кровавые события прошлого оставили шрамы, которые не исчезли за короткий период сомнительного процветания. |
The economic consequences of the crisis have left a number of developed countries in a severe slump and scrambling to bring about a healthy recovery. |
Экономические последствия кризиса оставили ряд развитых стран в тяжелом спаде и борьбе за обеспечение здорового восстановления. |
The instructions sent with the commission were fairly strict, and left Hutchinson relatively little room to manoeuvre politically. |
Инструкции, выданные Хатчинсону как новому губернатору, были довольно строгими и оставили ему относительно мало места для политических маневров. |
Fortunately, the Centauri were in such a hurry to reach Homeworld they left some of our ships disabled, but not destroyed. |
К счастью, центавриане так торопились достигнуть нашей родины что оставили несколько наших кораблей безоружными, но не уничтоженными. |
They left a note: Your router and your documents can be accessed by anyone in the world. |
Они оставили заметку: «Любой человек в мире может получить доступ к вашему маршрутизатору и документам. |
It hurts me to think we left so much vodka behind. |
Душа болит, как вспомню, сколько мы там оставили. |
The Group confirmed that the populations of Kilolo, Kamifio and Kabale also left following Kata Katanga attacks. |
Группа подтвердила, что жители Килоло, Камифио и Кабале также оставили свои дома после нападений, предпринятых группой «Ката Катанга». |
We found ourselves back around the same place we left Tanya. |
Стало ясно, что мы снова оказались в тех местах, где оставили Танюшу. |
I think they left me 12 center-cut, prime filet Omaha steaks. |
Я думаю, они оставили для меня 12 стейков из самой лучшей местной вырезки, миссис Лантингем. |
I felt left out in the cold... because I was. |
Такое чувство, будто меня оставили на холоде... потому что так и было. |