| You left swatches of artificial turf behind when you walked out on your lease. | Вы оставили лоскуты искусственного дёрна после себя, когда съезжали. | 
| A fair number of explorers and missionaries left brief ethnographic notes concerning the Guaycura. | Ряд исследователей и миссионеров оставили краткие заметки о гуайкурах. | 
| Outside intervention has left too many scars in the public's collective memory. | Интервенции извне оставили слишком много шрамов в памяти населения. | 
| We loaded it onto an 18-wheeler, we parked it in a warehouse, and we just left it. | Мы загрузили его на 18-Уилер, припарковали у склада и просто оставили. | 
| They left you the surface while they retreated into the depths of Hollow Earth. | Они оставили вам поверхность, отступив в Центр Земли. | 
| When you left this world, you warned us there'd be more Cyber men. | Когда Вы оставили этот мир, Вас предупреждали тут много Кибермэнов. | 
| You've left your shoes, and you've stood in mine. | Вы оставили свои идеи и попробовали понять мою точку зрения. | 
| The Pâquerettes Children's Home, and they left me. | В детскую клинику "Ромашка", и оставили здесь. | 
| Half of all civil wars are post-conflict relapses, and recent negotiated peace settlements have left many countries unstable. | Половина всех гражданских войн представляют собой постконфликтный рецидив, а завершенные недавно мирные переговоры оставили многие страны в нестабильном состоянии. | 
| Cheb bears the touch of several significant architects who left behind a number of beautiful buildings. | В Хебе побывало много знаменитых архитекторов, которые оставили после себя много красивых построек. | 
| On the walls of this room, there are inscriptions left by the Soviet soldiers right after the victory over nazismus in 1945. | В этом зале на стенах оставили надписи, сделанные советскими солдатами сразу после победы над фашизмом в 1945 году. | 
| There was originally another involving Grampa Simpson, wherein he is left behind in Springfield and receives recorded greeting phone calls. | Первоначально у этой сцены был другой вариант с участием Дедушки Симпсона, которого оставили в Спрингфилде получающим записанные заранее телефонные звонки. | 
| Many of the Mexican officers who participated in the battle left memoirs, although some were not written until decades after the battle. | Многие мексиканские офицеры-участники битвы оставили мемуары, но большинство из них написаны лишь десятилетия спустя. | 
| Because she and the Tanukhids had left Aleppo to use the desert as their base, the Romans were left without a standing target upon which to inflict retribution. | Так как она и её танукиды оставили Алеппо и использовали пустыню в качестве своей базы, римляне остались без постоянной цели для нанесения ударов возмездия. | 
| When you two left town last year, you left behind a bit of a mess. | Когда вы двое покинули город в прошлом году, вы оставили беспорядок после себя. | 
| But the murderous events of the past have left scars that a brief, unsustainable lapse of prosperity was unable to make disappear. | Но кровавые события прошлого оставили шрамы, которые не исчезли за короткий период сомнительного процветания. | 
| The economic consequences of the crisis have left a number of developed countries in a severe slump and scrambling to bring about a healthy recovery. | Экономические последствия кризиса оставили ряд развитых стран в тяжелом спаде и борьбе за обеспечение здорового восстановления. | 
| The instructions sent with the commission were fairly strict, and left Hutchinson relatively little room to manoeuvre politically. | Инструкции, выданные Хатчинсону как новому губернатору, были довольно строгими и оставили ему относительно мало места для политических маневров. | 
| Fortunately, the Centauri were in such a hurry to reach Homeworld they left some of our ships disabled, but not destroyed. | К счастью, центавриане так торопились достигнуть нашей родины что оставили несколько наших кораблей безоружными, но не уничтоженными. | 
| They left a note: Your router and your documents can be accessed by anyone in the world. | Они оставили заметку: «Любой человек в мире может получить доступ к вашему маршрутизатору и документам. | 
| It hurts me to think we left so much vodka behind. | Душа болит, как вспомню, сколько мы там оставили. | 
| The Group confirmed that the populations of Kilolo, Kamifio and Kabale also left following Kata Katanga attacks. | Группа подтвердила, что жители Килоло, Камифио и Кабале также оставили свои дома после нападений, предпринятых группой «Ката Катанга». | 
| We found ourselves back around the same place we left Tanya. | Стало ясно, что мы снова оказались в тех местах, где оставили Танюшу. | 
| I think they left me 12 center-cut, prime filet Omaha steaks. | Я думаю, они оставили для меня 12 стейков из самой лучшей местной вырезки, миссис Лантингем. | 
| I felt left out in the cold... because I was. | Такое чувство, будто меня оставили на холоде... потому что так и было. |