Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
I need to know what time they left you. Мне надо знать, когда они вас оставили.
Girl made her left her at midnight. Девушка говорит, они оставили её в 1 2.
I did the job I was left to do. Я выполнила работу, которую меня оставили выполнять.
When they left me, I went roaming. Когда они оставили меня, я побрела один.
You've left your mark on me. Вы оставили свой след на мне.
You left me a message about an invoice for Highway 61. Вы оставили сообщение по поводу счета для стройки шоссе 61а.
He'll report to Weigl that we left school without permission. Он доложит Вейглю, что мы оставили школу без разрешения.
They locked the top also, and left us standing outside. Они заперли и на верхний замок и оставили нас вот так стоять.
This mirror was mysteriously left for you on the doorstep. Это зеркало тайно оставили для тебя на пороге.
I was left for dead with a.-caliber bullet... Меня оставили умирать с пулей 25 калибра...
That dude was dead, man. wrong, you left a witness, boys. Этот чувак был мертв, друг. Нет, вы оставили свидетеля, мальчики.
These reductions have already left their mark. Эти сокращения уже оставили свой след.
This was left in front of my building last night. Это оставили перед мом домом прошлой ночью.
They tricked me and they left me to rot here. Они меня обдурили и оставили здесь гнить.
This should not be a surprise, because the tumultuous Gorbachev and Yeltsin eras left the country exhausted. Это не должно ни кого удивлять, потому что бурные эры Горбачева и Ельцина оставили страну обессилевшей.
Whereas a popular revolution produced regime change in Tunisia, Morocco underwent a peaceful transformation that left the monarchy in place. В то время как народная революция произвела смену режима в Тунисе, в Марокко прошли мирные преобразования, которые оставили монархию.
When the vast glaciers of the north retreated, they left numerous dry river channels crisscrossing the Llano Estacado. Когда огромные ледники отступали на север, они оставили многочисленные сухие русла рек бороздивших Ллано-Эстакадо.
But the Indus people also left behind artifacts with writing on them. Но древние индусы также оставили после себя артефакты с письменами.
You've left your shoes, and you've stood in mine. Вы оставили свои идеи и попробовали понять мою точку зрения.
But the imprecision of the agreements reached at the summit in Toronto in June has left political leaders with a bitter taste in their mouths. Но расхождения в соглашениях, достигнутых на июньском саммите в Торонто, оставили у политических лидеров горький привкус на губах.
In over 175 societies, people have left their evidence of this powerful brain system. В более чем 175 странах люди оставили свои следы этой мощной формации мозга.
The ROK troops in the pass left their positions and fell back on G Company south of the pass. Южнокорейские войска на перевале оставили свои позиции и отступили к позициям роты G к югу от прохода.
They left their homes to be with you. Они оставили всё, чтобы быть с тобой.
We returned to a reality Almost identical To the one we'd left. Мы вернулись в реальность, почти одинаковую той, что оставили.
You drove into the city right before Tommy's body was left for dead. Вы въехали в город прямо перед тем, как Томми оставили умирать.