Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
The messages were left for him before we got the service records. Мы оставили ему сообщение прежде, чем получили информацию.
When you grabbed it from his hand, you left something behind - Jet Fuel B. Когда вы выхватили его у него из рук, вы оставили след авиационного топлива.
Least they left us the body. Хорошо, хоть тело нам оставили.
I deserve to be left alone! Я заслуживаю, чтоб меня оставили в покое!
My dad and Lemon went off to celebrate the MOTY and left me nothing good to eat. Папа с Лемон ушли поздравлять ЧеГо и не оставили мне ничего вкусненького.
Your father was left in front of an outpost full of people. Твоего отца оставили на аванпосте с кучей народу.
You left a blood trail from sarah bradstone's body To the bathroom window that you kicked out. Вы оставили кровавый след от тела Сары до выбитого вами окна ванной.
He wants to be left alone once he hands us the file. Он хочет, чтоб его оставили в покое, раз он отдаст нам файл.
They left me all these messages. Они оставили мне, все эти сообщения.
Right. So here's the knife the Traveler left behind with me. Итак, нож путешественника оставили мне.
Well, I hope ye left a good mark so he remembers his error in judgment. Что ж, я надеюсь, что вы оставили хороший синяк, чтобы он помнил свою ошибку в суждении.
You've left me very little choice, sir. Вы не оставили мне выбора, сэр.
And they have left a quantity of it for us in the entrance hall of their main building. И они оставили нам гарантию в вестибюле их главного здания.
The Freemasons among our Founding Fathers left us clues. Франкмасоны среди "отцов- основателей" оставили нам подсказки.
However we left it, he had some moves. Мы оставили их, у него было пару идей.
Those of us who had the will to resist left this place. Те из нас, кто имел волю, чтобы противостоять оставили это место.
Last night, but I swear, she was perfectly fine when we left her. Вчера вечером, но клянусь, она была в порядке, когда мы оставили ее.
Expect us to leave, so steal what we have left. Ждут пока мы уйдем, чтобы разграбить, то, что мы оставили.
We left it in the old dishwasher. Мы оставили их в нашей старой посудомоечной машине.
And because you left me very little choice. И раз вы оставили мне небольшой выбор.
I... think I would like to be left in peace. Я... я бы хотела, чтобы меня оставили в покое.
It says you left Hugo at home for several hours... Тут говорится, что вы оставили Хьюго дома на несколько часов...
The Cats left their luggage at our apartment. Кошки оставили свои вещи в нашей квартире.
It's in the kitchen where you left it. Она в кухне, там, где вы ее оставили.
They left me here to keep you busy while they move to a new place. Они оставили меня здесь, чтобы отвлечь тебя, пока они переезжают.