| It was left in the church yesterday evening. | Это оставили в церкви вчера вечером. | 
| By missing that opportunity you have left your king vulnerable. | Упустив эту возможность, Вы оставили своего короля беззащитным. | 
| We were separated from our bodies and left to drift in the storms. | У нас отняли тела и оставили скитаться вместе со штормами. | 
| That lighter was left at the crime scene After hawkes started processing. | Зажигалку оставили на месте преступления после того, как Хоукс начал там работать. | 
| You and Thomas have left me no choice. | Вы с Томасом не оставили мне выбора. | 
| We must have left a trail of dust and bone. | Мы, должно быть, оставили следы пыли и костей. | 
| We've left them messages, but... | Мы оставили им сообщения, но... | 
| The skeleton that you left when you took those 50 bars of gold. | Тот самый скелет, который вы оставили, когда забрали те 50 слитков золота. | 
| They just want it cleaned out and left empty as a tax loss. | Они хотят, чтобы тут всё прибрали и оставили пустым, налоговый убыток. | 
| It would be better if you left your present lodgings... and moved in here. | Было бы лучше, если бы вы оставили своё нынешнее жильё и переехали сюда. | 
| So they left Assam... and took the boat and divided it up. | Так они оставили Ассама, взяли лодку и поделили ее. | 
| You left me to raised your weapons. | Вы оставили меня на произвол судьбы... и подняли против меня свое оружие. | 
| They just left one guy out there. | Они оставили там всего одного человека. | 
| No, these were left on the front doorstep. | Нет, это оставили на крыльце у подъезда. | 
| But we had left her in the spare room. | Ќо мы оставили ее в комнате. | 
| You left these homes abandoned, you left these pools... | Вы оставили эти дома заброшенными, вы оставили эти бассейны... | 
| We want to be left alone. | Мы хотим, чтобы нас оставили в покое. | 
| The door wasn't shut and I left by that door. | Дверь оставили открытой, и я вышел. | 
| Tools and debris left at the scene Would have left a larger bruise. | Инструменты и мусор, найденные на месте преступления, оставили бы большие синяки. | 
| As they left office in 1977, President Gerald Ford and Kissinger left behind an incomplete and therefore unstable relationship with China. | Покинув свои посты в 1977 году, президент Гарольд Форд и Киссинджер оставили позади неполные, а потому и непостоянные, отношения с Китаем. | 
| My master left a horse for you... all the gentlemen have gone, and General Kutuzov left an hour ago. | Его благородие оставили лошадь для вас, все господа уехали, генерал Кутузов отбыл час назад. | 
| We left you on that planet, and we left the galaxy. | Мы оставили тебя на планете и покинули эту галактику. | 
| Okay, so, Jennifer Ravich was killed and left on the steps of St. Martin's, and you were left there for adoption. | Ладно, Дженнифер Равич была убита и оставлена на ступенях церкви Святого Мартина, и тебя там оставили для усыновления. | 
| You and I both know we were in the lab with a Bunsen burner that we probably left burning when we left. | Ты и я оба знаем, чтомы были в этой лаборатории с газовой горелкой. что мы возможно оставили огонь, когда уходили. | 
| I've been left something my dad has left me an old oil lamp how wonderful | мне оставили кое-что мой папа оставил меня со старой нефтяной лампой как замечательно |