Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
The last tenants left the place in terrific shape. Предыдущие арендаторы оставили помещение в идеальном состоянии.
Your colleagues said they left you down at the quayside. Ваши сослуживцы сказали, что оставили вас на набережной.
So she transferred money from the Zebra to another account... and left me some clues. Она перечислила деньги с Зебра на другой счет и оставили мне несколько зацепок.
At least they left us the body. Хорошо, хоть тело нам оставили.
We chased the soldiers and left the wagon. Мы разогнали солдат и оставили повозку.
You left two people on mars. Вы оставили 2-ух людей на Марсе.
I told him where we left the jumper. Я сказал ему, где мы оставили джампер.
We ask only to be left alone and in peace. Мы просим только, чтобы нас оставили в покое и в мире.
We left shea and madison in the sheriff's attic. Мы оставили Шей и Мэдисон на чердаке у шерифа.
We left our running shoes in the car. Мы беговую обувь в машине оставили.
They have left this one for the fastest finisher. Они оставили итог на самый быстрый финиш.
Also, you left the camera in the hotel. Вы так же оставили в отеле фотоаппарат.
Some of which, have left their mark etched in stone. Некоторые из которых оставили свой след, высеченный на камне.
Encounters like this have left tantalising clues behind. Встречи вроде этой оставили за собой волнующие подсказки.
And they left me with my little brother. И оставили меня с младшим братом.
Y'all left my brother for dead. Вы все оставили моего брата подыхать.
About the man we left behind. О мужике, которого мы оставили.
We left him like an animal caught in a trap. Мы оставили его как животное пойманное в капкан.
I need to know when they left you. Мне надо знать, когда они вас оставили.
I don't know what time they left me. Я не знаю, когда они меня оставили.
You left me a number of urgent messages. Вы оставили мне кучу срочных сообщений.
You wouldn't have left half a dozen innocent people in that police station to die in your place. Вы бы не оставили погибать вместо себя полдюжины невинных в том полицейском участке.
A unit of 2,000 men and 12 cannons left Lyck on October 8, which was too late. 2000 солдат и 12 пушек оставили Элк 8 октября, когда было уже слишком поздно.
This came for you, left at reception. Это вам, оставили в приемной.
I was checking out the Maddie Hayward Web site, and they accidentally left a link open to internal political documents. Я проверял сайт Медди Хейворд, и они случайно оставили открытой ссылку на внутренние политические документы.