Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
Now... meanwhile in Utah... 15-year-old Elizabeth Smart's captors left her alone, too. Ну так вот... тем временем в Юте... похитители 15-летней Элизабет Смарт тоже оставили её одну.
It's not the only thing they left behind. Они оставили после себя не только это.
Now, maybe your parents are trash who left you, but you let him do this. Возможно, ваши родители - отребье, которые оставили вас, но ты позволил ему совершить это.
We left that stuff in there too long after the last cook. Мы оставили оборудование здесь слишком надолго после последней варки.
In Korea, you all would be left on the curb and taken away with the garbage. В Корее вас бы оставили на обочине и вывезли вместе с мусором.
They took the GPR scan but they left the folder. Они взяли скан показателей георадара, но оставили папку.
But I have the dogs and they can't be left alone. Но у меня есть собаки и они не оставили в покое.
Two macabre murders of famous women left their mark on Christmas yesterday. Два жутких убийств известных женщин оставили свой след на Рождество вчера.
So you just left him outside? Таким образом, вы просто так оставили его на улице?
You left it out there, trembling with fear in a hostile environment. Вы оставили его там, дрожащего от страха во враждебном окружении.
We left her in place long enough to become a trusted member of Draim's organization. Мы оставили ее достаточно надолго, чтобы она стала доверенным членом организации Дрейма.
That's why they were left in stasis. Поэтому их поместили в стазис и оставили здесь.
The child has been exposed - it's been left here to die. Ребенок был выброшен, его оставили здесь умирать.
You left a wide trail, but that's not your problem. Вы оставили широкий след, но это не ваша проблема.
Nobody wanted to risk that information leaking out so they left him alone. Никто не хочет, чтобы эта информация получила огласку, поэтому его оставили в покое.
This was left this morning, like a baby abandoned on a doorstep. Это оставили сегодня утром, будто младенца, на пороге.
We left the number in t kitchen, where we'll be. Мы оставили номер на кухне, по которому с нами можно связаться.
Perhaps we've left McKinley High and entered the chilling corridors of the Twilight Zone. Вполне возможно, мы оставили позади школу Маккинли и вошли в зловещие коридоры сумеречной зоны.
We watch the people we left behind and we regret our decisions. Мы смотрим на людей, которых оставили позади и мы сожалеем о своих поступках.
That note was left at the phone box where Bea and Stella Lamb were taken. Эту записку оставили в телефонной будке, Откуда похитили Би и Стеллу Ламб.
We just left him on D level. Мы оставили его на уровне Д.
They left me not knowing what to do with myself. Они оставили меня одного, не знающего, что с собой поделать.
Let's just say I'd rather you left it alone. Скажем так, я бы предпочел, чтобы вы оставили ее в покое.
And today, they left behind something else. Но сегодня они оставили кое-что еще...
I'm sorry your parents left you in the line of fire. Мне жаль, что твои родители оставили тебя на линии огня.