Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
However, they left their most dramatic imprint on the occupied countries, and most of all on Poland. Однако они оставили самые драматичные следы в оккупированных странах, и больше всего в Польше.
The perpetrators of this act of vandalism left a leaflet containing a message. Злоумышленники, совершившие этот акт вандализма, оставили также листовку с посланием.
The States that planted or left the landmines bear responsibility for their removal. Государства, которые установили или оставили мины, обязаны их обезвредить.
They killed 12 African Union peacekeepers, looted the entire base, and left thousands of people displaced in the area without protection. Они убили 12 миротворцев Африканского союза, разграбили всю базу и оставили тысячи перемещенных лиц в этом районе без защиты.
The Mission's substantive programmes have left their mark in eastern Chad. Основные программы Миссии оставили след в восточных районах Чада.
The drafters intentionally left the grounds of discrimination open by using the phrase "other status". Их составители преднамеренно оставили открытым вопрос об основаниях дискриминации, прибегая к словам "иное обстоятельство".
Yet, they left a precious lesson for succeeding generations, that cannot be overlooked nowadays. И тем не менее они оставили ценный опыт для последующих поколений, которым нельзя пренебрегать в наши дни.
The complainant and her daughter were released after 30 minutes and left in a solitary wasteland close to a highway. Заявителя и ее дочь освободили через 30 минут и оставили в пустынном месте недалеко от шоссе.
However, the current skyrocketing prices of basic foodstuffs have left many households unable to place food on the table. Тем не менее стремительно растущие цены на основные продовольственные товары оставили многие домашние хозяйства без еды на столе.
She was then thrown to a water hole 15 metres deep and left abandoned. Затем ее бросили в яму с водой глубиной в 15 метров и там оставили.
Many other children reportedly left the camps outside a formal release process, making it more difficult for them to benefit from reintegration programmes. Сообщалось, что многие другие дети оставили лагеря вне официального процесса демобилизации, что затрудняет пользование ими помощью по программам реинтеграции.
When the military junta was overthrown in 1991, its soldiers left countless small arms to peasants and pastoralists. Когда в 1991 году была свергнута военная хунта, сражавшиеся в ее рядах солдаты оставили крестьянам и пастухам огромное количество стрелкового оружия.
Historical uses of Hg left a legacy of many small bottles of liquid Hg. Традиционные виды использования ртути в прошлом оставили нам в наследство многочисленные небольшие емкости с жидкой металлической ртутью.
They left detailed minutes of that meeting that have been preserved for posterity by successive German Governments. Они оставили подробный протокол этого совещания, который был сохранен для потомков последующими немецкими правительствами.
Returnees, including ex-combatants, retain the right to any property they may have left in Rwanda. Возвращающиеся лица, включая бывших комбатантов, сохраняют право на любое имущество, которое они оставили в Руанде.
On 12 December, early in the morning, Russian military troops left the territory of the village of Perevi for eight hours. Рано утром 12 декабря российские войска на восемь часов оставили территорию села Переви.
Your leadership and determination have left an indelible mark on our work. Ваши руководство и самоотверженность оставили на нашей деятельности неизгладимый след.
He was then left alone in the room for about 2 hours. Затем его оставили в комнате одного примерно на два часа.
The decades of conflict have also left their scars on this city. Десятилетия конфликта тоже оставили свои шрамы.
You left four messages at the precinct. Вы оставили 4 сообщения в участке.
Well, Mrs. Randall, I do believe you've left your undergarments at home. Как так, миссис Рэндолл, я думаю вы оставили нижнее белье дома.
Are you sure you left them here? Да. А вы уверены, что оставили их на станции?
We've left some food on the table downstairs. Мы оставили немного еды на столе внизу.
Everything's just how they left it. Всё так же, как они оставили.
For a few careless moments, they left her unattended, and that was all I needed. На несколько беспечных минут они оставили ее без присмотра, и это все, что мне было нужно.