Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
This is why we left our family and friends. Вот почему мы оставили нашу семью и друзей.
There where you've left her, I guess. Наверное, там, где вы её оставили.
They left this address in case anyone came. Они оставили адрес, если к нему кто-нибудь придет.
You made destro and then you left those kids alone with him. Вы сотворили Дестро и потом вы оставили этих детей наедине с ним.
You left respect for the uniform on the streets of Gdansk in 1970. А честь мундира вы оставили на улицах Гданьска и Гдыни в 1970 году.
We left him at his office. Мы оставили его в его офисе.
But I was left with just few lines, not even a photo. Но мне оставили только несколько строк, без единой фотографии.
We left our home so that he might live. Мы оставили наш дом, чтобы выжить.
I think we left things in kind of a weird place. Просто - я думаю, что мы всё оставили в отчасти странном месте.
Those guys drove off... and left you in the street, knowing you were shot. Те парни смылись и оставили тебя на улице, зная, что ты ранен.
The Nazca left us a lot more than their lines. Наска оставили нам не только свои линии.
It's all part of the confusion and lies we left behind. Это всего лишь часть хаоса, который мы оставили в прошлом.
Your actions have left me no choice but to terminate your employment at Pearson Hardman, effective immediately. Твои действия не оставили мне иного выбора, кроме как прекратить твой контракт с "Пирсон Хардман", и это вступает в силу немедленно.
We left him in New Hampshire. Мы же оставили его в Нью-Гэмпшире.
It started with these hunters that caught Peter and me after we left Cora. Все началось с этих охотников, что поймал Питера и меня после того как мы оставили Кору.
If the message you left was another trick to get me down here... Если сообщение, которое вы оставили всего лишь очередной трюк, чтобы заманить меня сюда...
They have left the car and are traveling on foot, 28 degrees North of you. Они оставили машину и передвигаются пешком, 28 градусов на север от вас.
And you left Noah alone with Helen. И вы оставили Ноа наедине с Хелен.
Just left her here to be eaten. Просто оставили ее здесь на съедение.
This was left at the gate for you. Это оставили для вас у ворот.
They left me for dead and I dragged myself back here. Они оставили меня умирать, а я дополз сюда.
Do not be consumed by the doubts and fears of a world we left behind. Не позволяйте себе погрузиться в сомнения и страхи от мира, который мы оставили позади...
We already left behind one dead body, didn't deserve what he got. Мы уже оставили после себя мертвое тело, которое не заслужило то, что с ним случилось.
Here are some photos and other things they left behind. Здесь несоколько фотографий и еще некоторые вещи, которые они оставили.
Probably left the incubator when they realised their little start-up had struck the motherlode. Вероятно, оставили инкубатор, когда они поняли, что их небольшой запуск ударил по джекпоту.