| This is why we left our family and friends. | Вот почему мы оставили нашу семью и друзей. | 
| There where you've left her, I guess. | Наверное, там, где вы её оставили. | 
| They left this address in case anyone came. | Они оставили адрес, если к нему кто-нибудь придет. | 
| You made destro and then you left those kids alone with him. | Вы сотворили Дестро и потом вы оставили этих детей наедине с ним. | 
| You left respect for the uniform on the streets of Gdansk in 1970. | А честь мундира вы оставили на улицах Гданьска и Гдыни в 1970 году. | 
| We left him at his office. | Мы оставили его в его офисе. | 
| But I was left with just few lines, not even a photo. | Но мне оставили только несколько строк, без единой фотографии. | 
| We left our home so that he might live. | Мы оставили наш дом, чтобы выжить. | 
| I think we left things in kind of a weird place. | Просто - я думаю, что мы всё оставили в отчасти странном месте. | 
| Those guys drove off... and left you in the street, knowing you were shot. | Те парни смылись и оставили тебя на улице, зная, что ты ранен. | 
| The Nazca left us a lot more than their lines. | Наска оставили нам не только свои линии. | 
| It's all part of the confusion and lies we left behind. | Это всего лишь часть хаоса, который мы оставили в прошлом. | 
| Your actions have left me no choice but to terminate your employment at Pearson Hardman, effective immediately. | Твои действия не оставили мне иного выбора, кроме как прекратить твой контракт с "Пирсон Хардман", и это вступает в силу немедленно. | 
| We left him in New Hampshire. | Мы же оставили его в Нью-Гэмпшире. | 
| It started with these hunters that caught Peter and me after we left Cora. | Все началось с этих охотников, что поймал Питера и меня после того как мы оставили Кору. | 
| If the message you left was another trick to get me down here... | Если сообщение, которое вы оставили всего лишь очередной трюк, чтобы заманить меня сюда... | 
| They have left the car and are traveling on foot, 28 degrees North of you. | Они оставили машину и передвигаются пешком, 28 градусов на север от вас. | 
| And you left Noah alone with Helen. | И вы оставили Ноа наедине с Хелен. | 
| Just left her here to be eaten. | Просто оставили ее здесь на съедение. | 
| This was left at the gate for you. | Это оставили для вас у ворот. | 
| They left me for dead and I dragged myself back here. | Они оставили меня умирать, а я дополз сюда. | 
| Do not be consumed by the doubts and fears of a world we left behind. | Не позволяйте себе погрузиться в сомнения и страхи от мира, который мы оставили позади... | 
| We already left behind one dead body, didn't deserve what he got. | Мы уже оставили после себя мертвое тело, которое не заслужило то, что с ним случилось. | 
| Here are some photos and other things they left behind. | Здесь несоколько фотографий и еще некоторые вещи, которые они оставили. | 
| Probably left the incubator when they realised their little start-up had struck the motherlode. | Вероятно, оставили инкубатор, когда они поняли, что их небольшой запуск ударил по джекпоту. |