This is why we left our family and friends. |
Вот почему мы оставили нашу семью и друзей. |
There where you've left her, I guess. |
Наверное, там, где вы её оставили. |
They left this address in case anyone came. |
Они оставили адрес, если к нему кто-нибудь придет. |
You made destro and then you left those kids alone with him. |
Вы сотворили Дестро и потом вы оставили этих детей наедине с ним. |
You left respect for the uniform on the streets of Gdansk in 1970. |
А честь мундира вы оставили на улицах Гданьска и Гдыни в 1970 году. |
We left him at his office. |
Мы оставили его в его офисе. |
But I was left with just few lines, not even a photo. |
Но мне оставили только несколько строк, без единой фотографии. |
We left our home so that he might live. |
Мы оставили наш дом, чтобы выжить. |
I think we left things in kind of a weird place. |
Просто - я думаю, что мы всё оставили в отчасти странном месте. |
Those guys drove off... and left you in the street, knowing you were shot. |
Те парни смылись и оставили тебя на улице, зная, что ты ранен. |
The Nazca left us a lot more than their lines. |
Наска оставили нам не только свои линии. |
It's all part of the confusion and lies we left behind. |
Это всего лишь часть хаоса, который мы оставили в прошлом. |
Your actions have left me no choice but to terminate your employment at Pearson Hardman, effective immediately. |
Твои действия не оставили мне иного выбора, кроме как прекратить твой контракт с "Пирсон Хардман", и это вступает в силу немедленно. |
We left him in New Hampshire. |
Мы же оставили его в Нью-Гэмпшире. |
It started with these hunters that caught Peter and me after we left Cora. |
Все началось с этих охотников, что поймал Питера и меня после того как мы оставили Кору. |
If the message you left was another trick to get me down here... |
Если сообщение, которое вы оставили всего лишь очередной трюк, чтобы заманить меня сюда... |
They have left the car and are traveling on foot, 28 degrees North of you. |
Они оставили машину и передвигаются пешком, 28 градусов на север от вас. |
And you left Noah alone with Helen. |
И вы оставили Ноа наедине с Хелен. |
Just left her here to be eaten. |
Просто оставили ее здесь на съедение. |
This was left at the gate for you. |
Это оставили для вас у ворот. |
They left me for dead and I dragged myself back here. |
Они оставили меня умирать, а я дополз сюда. |
Do not be consumed by the doubts and fears of a world we left behind. |
Не позволяйте себе погрузиться в сомнения и страхи от мира, который мы оставили позади... |
We already left behind one dead body, didn't deserve what he got. |
Мы уже оставили после себя мертвое тело, которое не заслужило то, что с ним случилось. |
Here are some photos and other things they left behind. |
Здесь несоколько фотографий и еще некоторые вещи, которые они оставили. |
Probably left the incubator when they realised their little start-up had struck the motherlode. |
Вероятно, оставили инкубатор, когда они поняли, что их небольшой запуск ударил по джекпоту. |