| They left dogs up here in the '60s. | Они оставили здесь собак в шестидесятых. |
| Maybe it's some kind of experimental craft that got left behind when they abandoned the site. | Может, это какой-то экспериментальный корабль, который оставили когда они бросили лагерь. |
| This was left at the front desk for Mr. Hirschfeld. | Это оставили на ресепшн, мистеру Хиршфелду. |
| I can't believe we left Brian in the car with the windows up. | Я не могу поверить, что мы оставили Брайана в машине с закрытыми окнами. |
| The comet fragments... they must have left a silithium trail in the Wormhole. | Осколки кометы. Они, наверное, оставили в червоточине след из силитиума. |
| Otherwise, you wouldn't have left me locked up. | Иначе вы бы не оставили меня в заключении. |
| Still nothing in the park, sir, but I've left some men to continue the search. | В парке ничего, сэр, но мы оставили пару человек продолжить поиски. |
| The assailants left only his pocket watch and his keys. | Нападавшие оставили в карманах лишь часы и ключи. |
| Until 30 years later when you realized that you left some evidence behind. | Пока спустя 30 лет вы не поняли, что оставили кое-какие улики. |
| The second they left me alone... | На мгновение они оставили меня одного... |
| I think you left this in Dylan's room. | Я думаю вы оставили это в палате Дилана. |
| It's not where we left it. | Ее нет там, где мы ее оставили. |
| Last night, left the bar. | Вчера вы оставили ее в этом баре. |
| Report says that you left the keys in the car. | В заявлении сказано, что Вы оставили ключи в машине. |
| You left word with our office regarding an interview. | Вы оставили сообщение нашему офису с запросом интервью. |
| But what about what you left behind? | Но как насчет того, что вы оставили? |
| We left nothing behind, Dagny. | Мы ничего не оставили, Дагни. |
| We're not trying to impose our values on the world that we left behind. | Мы не пытаемся навязывать свои ценности тому миру, который мы оставили. |
| The generals and Privy Counsellors left their whist in order to watch such extraordinary play. | Генералы и тайные советники оставили свой вист, чтоб видеть игру, столь необыкновенную. |
| Other cultures left behind palaces or pyramids. | Другие культуры оставили после себя дворцы и пирамиды. |
| The Phoenicians left something far more impressive. | Но финикийцы оставили нечто гораздо более впечатляющее. |
| They went to Michigan and they took Baby Gene and left me here with Bluto. | Они поехали на Мичиган и взяли малышку Джини. а меня оставили здесь с Блуто. |
| Bishop, you, left them with nothing. | Бишоп, ты, оставили их ни с чем. |
| Gloria and Manny left me alone with Joe, and it was about 20 minutes. | Глория и Мэнни оставили меня одного с Джо, и это было здорово... около 20 минут. |
| That's why they left the Diviner, as a guide to the temple, so the worthy would inherit the Earth. | Поэтому они оставили прорицателя, как проводника к храму, чтобы достойные унаследовали землю. |