Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
During the California Gold Rush, many people left Vaitape in search for gold. Во время Калифорнийской золотой лихорадки многие жители оставили Вайтапе в поисках золота.
They left the weapons in the hands of the Narodna Odbrana agent Miško Jovanović and rejoined Čabrinović. Здесь они оставили оружие в руках агента «Народной обороны» Мишко Йовановича и встретились с Чабриновичем.
Hundreds of Welsh archers and experienced men-at-arms left English service to join the rebellion. Сотни валлийских лучников и опытные люди по оружию оставили английскую службу, чтобы присоединиться к восстанию.
The Romans left their cultural stamp on all of the cities. Римляне в значительной степени оставили печать своей культуры во всех этих городах.
The Daleks wouldn't have left the top of that shaft unguarded. Далеки бы не оставили верх шахты без охраны.
Instead, she was left screaming in pain in the cell. Наоборот, ее оставили в камере, где она кричала от боли.
In doing so, they left the French 1st Army's north-eastern flank near Lille exposed. Однако при этом они оставили открытым северо-восточный фланг 1-й армии французов возле Лилля.
The Battle of Sitka continued for several days until the Tlingit abandoned their fort and left the area. Осада Ситки продолжалась несколько дней, пока тлинкиты не оставили крепость и не покинули регион.
I need to be left alone. Мне нужно, чтобы меня оставили одного.
I need to be left alone. Мне нужно, чтобы меня оставили одну.
Earth has evolved through geological and biological processes that have left traces of the original conditions. Эволюция Земли происходила посредством геологических и биологических процессов, которые оставили следы первоначальных условий.
St. Clair wrote: The Turks of Greece left few traces. Как отмечает Уильям Клейр: Турки Греции оставили мало следов.
At dawn the vultures arrived to clean up what the crocodiles had left... На рассвете стервятники прилетели, чтобы подчистить то, что оставили крокодилы...
If someone made a deal they might have left a trail. Если кто-то заключил сделку, они, возможно, оставили след.
I'm taking out the trash that would otherwise be left to putrefy. Я прибираю мусор который в противном случае оставили бы разлагаться.
This time, they left the furniture. Здесь они хотя бы оставили мебель.
They left Niki with you to be your punching bag. А с тобой оставили Ники, чтоб она была твоей боксерской грушей.
Because my parents left me like 100 bucks to feed myself for the Week. Мои предки оставили 100 баксов на пропитание на неделю.
The dinosaurs might be long gone, but they left the world a vicious legacy. Несмотря на то, что динозавры давно вымерли, они оставили меру роковое наследие.
All these men who left their homes so they could be heroes. Они оставили дома, могут быть героями.
They left me here to die. А, они оставили меня здесь умирать.
You've left something in our safe. Вы что-то оставили у нас в сейфе.
Blown up, just like we left it. Взорваный, в том виде, в каком мы его и оставили.
They will not have left any evidence on him. Наверняка они не оставили на нём никаких улик.
We left you guys holding the cart and we called the police. Мы оставили ребят держать карт и вызвали полицию.