Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
Maggie says she was left on a bench out front. Мэгги сказала, что её оставили на скамейке перед входом.
The only thing they left behind was a word, unfinished, on the wall. Единственным, что они после себя оставили, было незаконченное слово на стене.
Years of war and economic mismanagement have left Uganda with a shattered economy. Годы войны и плохого экономического управления оставили Уганде в наследство полностью расшатанную экономику.
Parents left her alone for a couple hours, returned to find her missing. Родители оставили ее одну на несколько часов, а когда вернулись, ее не было.
If someone had left a note... this-this innocent man would still have his arm. Если бы вы оставили записку, этот невинный прохожий не остался бы без руки.
They left the cashbox right on the counter. Они оставили кассовый ящик на прилавке.
See? Right where you left it. Прямо здесь, где Вы оставили это.
It's where we left it, but now on the outside. Он там, где мы оставили его, но теперь это на внешней стороне.
We charged the phone and left it on. Мы зарядили телефон и оставили включенным.
I feel the traces they've left on my soul ? я чувствую следы, они оставили в моей душе?
In mid-May, PDF troops left the train in Aweil and raided Gogrial and the surrounding areas. В середине мая войска НСО оставили поезд в Авейле и совершили нападения на Гогриаль и прилегающие районы.
That's because we were left out here. Все потому что нас оставили здесь.
The children left the school after their parents' repatriation following the closure of the mission. Дети оставили школу после репатриации их родителей в результате закрытия представительства.
Instead, the States participating in the peace process left the issue for the future Cambodian Government. Вместо этого государства, участвовавшие в мирном процессе, оставили решение этого вопроса на усмотрение будущего камбоджийского правительства.
It has also to be remembered that Cambodia's tragic recent history has left deep scars. Также следует помнить, что трагические события, которые пережила Камбоджа в недавнем прошлом, оставили глубокие следы.
The chairpersons had left it to the secretariat to determine how to respond to those recommendations in designing its budget. Председатели оставили на усмотрение секретариата вопрос о путях учета этих рекомендаций в процессе составления его бюджета.
There was no element left untouched by Member State delegations. Делегации государств-членов не оставили без внимания ни одного элемента.
While some of these practices now belong to history, they have nevertheless left entire peoples in complete destitution without any reparation. Некоторые из проявлений такой практики уже стали достоянием истории, но они, тем не менее, в конечном счете оставили целые народы в полной нищете и без всякого возмещения.
Through his courageous stances and great humanism, he left his imprint on international relations in the second half of this century. Его мужественная позиция и величайший гуманизм оставили след в международных отношениях второй половины этого века.
Twenty years of invasion, civil war, and drought have left Afghanistan's institutions in ruin. Двадцать лет вторжения, гражданской войны и засух оставили институты власти Афганистана в руинах.
The children in question have either never attended school or have left prematurely. Речь идет о детях, которые никогда не ходили в школу или, не доучившись, оставили ее.
Twenty-three judges were appointed, and three judges retired or left due to disability. Было назначено 23 судьи, 3 судей оставили свою должность в связи с уходом на пенсию по старости или инвалидности.
During 1994 28 judges were appointed, and 7 persons left. За 1994 год 28 судей были назначены и 7 оставили свою должность.
They have left us messages which deserve study and deep reflection. Они оставили нам послание, заслуживающее изучения и глубокого осмысления.
We left the Chadian opposition forces and returned to our positions. Мы оставили силы чадской оппозиции и вернулись к своим.