Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
Whatever your pleasure, until the forces have left you? Что бы тебе доставило удовольствие, пока силы не оставили тебя?
(Woman) Maybe we shouldn't have left Francine and Evan. Может мы зря оставили Френсин и Эвана?
We left them by a tree, and when we got back they were gone. Мы их оставили под деревом, а когда вернулись, их не было.
These bodies have been left here for a reason! Эти тела оставили здесь не случайно.
So you left the laundry unsupervised? Значит, Вы оставили прачечную без присмотра?
Well, you know, we could go back to the restaurant, see if they left any clues behind. Ну, мы могли бы вернуться в ресторан посмотреть, может они оставили зацепки.
Was that where you left your bag? Там вы и оставили сумочку, верно?
You left them in your office to go to the kitchen? Вы оставили их у себя в кабинете, чтобы пойти в кухню?
There's pens left on this grave, Granny! Бабушка, на этой могиле оставили ручки!
Look at that. Michel and Jacko left me to do the job by myself. Смотри, Мишель и Джако ушли, всю работу оставили на меня одного.
So your men just locked Big Brother in there and left him to die. Итак ваши люди просто закрыли Большого Брата здесь и оставили его умирать
And now, when they decided to bring back Scare Fest, so callously forgetting all the damage they left in their wake, you snapped. И теперь, когда они решили вернуть Фестиваль Страха, так грубо забывая обо всем вреде, который они оставили за собой, вы сорвались.
This is the most delightfully cruel thing we've done to Sheldon since we left that fake message from Stephen Hawking on his voice mail. Это самая сладостная пакость, которую мы сделали Шелдону с тех пор, как мы оставили фальшивое сообщение от Стивена Хокинга на его автоответчике.
What should I do, you left me behind, Что должен я делать, Вы оставили меня,
Like it was left on purpose? Как будто их оставили там нарочно?
I think they're trying to suggest you left some inadmissible evidence in this smoking area to be seen by a juror. Думаю, они пытаются предположить, что вы оставили некоторые не допущенные к разбирательству улики в зоне для курения, чтобы их увидели присяжные.
And after a 55-day siege left such destruction... that the city will never be the same. И после 55-дневной осады оставили такие разрушения, что город никогда не стал таким же, как был.
The one you left the military with? То, которое вы оставили после армии.
You even left behind some cash wraps as the final piece of evidence, no doubt collected by Miss Woodward over the preceding months. Вы даже оставили как улики упаковки от денежных пачек, которые наверняка были собраны мисс Вудворд за несколько предыдущих месяцев.
Why do you think they left us in the dark? Почему, ты думаешь, они оставили нас в темноте?
You like the little gift we left behind for you? Тебе понравился маленький подарок, который мы оставили для тебя?
Tansy, they left me no choice, okay? Тензи, они не оставили мне выбора.
'Ey, you must have been in a right panic to have left it there. Да, вы должно быть были в жуткой панике, раз оставили это там.
Last time you left him with us for a week. В прошлый раз вы оставили его у нас на неделю
If I'd been born a peasant they might've left me out in the woods to die. Если бы я родился крестьянином, меня бы оставили в лесу умирать.