Maybe the NF shot him, left the heroin to make him look bad. |
Возможно, стрелял кто-то из Фронта, а героин оставили, чтобы его очернить. |
When I find one, I follow the trail they left behind. |
Когда я нахожу один, я следую за следом, который они оставили позади. |
He would have had to walk a full mile from where they left the car. |
Он должен был пройти целую милю от того места, где они оставили машину. |
It probably belongs to some euro oligarch who uses it to launder money, and they left us wine. |
Она, скорее всего, принадлежит какому-то европейскому богачу, который использует ее для отмывания денег, и они оставили нам вино. |
They found a girl who was left at Queen Central Hospital two Miles from the abduction site. |
Они нашли девушку, которую оставили в Королевской Центральной Больнице в двух милях от места похищения. |
OK, but Mom and Dad left the family business to the both of us. |
Ясно? Но мама с папой оставили семейный бизнес на нас двоих. |
Mounds of them piled up and left there to rot. |
Их свалили в курганы и оставили гнить. |
There are reasons why we left you. |
Есть причины, по которым мы тебя оставили. |
They left me nothing to go back to, Nolan. |
Они не оставили мне никого, к кому бы я могла вернутся, Нолан. |
At least they left me one. |
Они хотя бы оставили мне один костюм. |
My stardom on the silver screen left my body tattered. |
Мои звёздные роли на голубом экране оставили мне дряхлое тело. |
They came they defused it and they left it there. |
Прилетели, сбросили и оставили ее здесь. |
This was left for you with the concierge downstairs. |
Это оставили для вас у консьержа внизу. |
They've left behind their trivial, selfish lives and they've been reborn with a greater purpose. |
Они оставили свои ничтожные, самолюбивые жизни и переродились с великой целью. |
The equipment was left in the studio of this closed-down school. |
Оборудование оставили в студии закрытой школы. |
First, I thought it was left there accidentally. |
Сначала я подумала, что их оставили случайно. |
Who knows what you left behind? |
Кто знает, что вы там после себя оставили? |
Same thing would've happened to me if I'd been left alone. |
То же могло случиться со мной, если бы меня оставили. |
They left some garbage in with it. |
Они оставили какой-то мусор в этом. |
I was left unable to conceive with whatever test that they did on me. |
Меня оставили неспособной забеременеть из-за тех тестов, которые они проводили на мне. |
During my investigation into your illness I found out the reason why you were left barren. |
Во время моего расследования твоего заболевания я выяснил причину почему тебя оставили бесплодной. |
About an ultrasound you left there this morning. |
Насчёт ультразвука, который Вы оставили там этим утром. |
You guys left him here all alone? |
Вы что, ребят, его одного тут оставили? |
You left such in a haste that I couldn't even thank this young cavalryman. |
Вы оставили дом в такой поспешности, что я не успел даже поблагодарить этого молодого кавалериста. |
At least I'd be left in peace. |
По крайней мере, вы оставили бы меня в покое. |