They left a note that the river flows into a sea. |
Они оставили запись о том, что река впадает в море. |
The episode opens shortly after White Walkers have attacked the Night's Watch force and left only a small number of survivors. |
Эпизод начинается с того момента, как Белые ходоки атаковали силы Ночного Дозора и оставили лишь небольшое количество выживших. |
Other VPE features, such as the MPEG-1/MPEG-2 decoding pipeline were left unchanged. |
Другие функции VPE, такие как конвейер MPEG-1/MPEG-2-декодирования, оставили неизменными. |
The dances stopped after an accident in which two supervisors left several miners in the mines to attend the dance. |
Это произошло после аварии, когда два наблюдателя оставили несколько шахтёров в шахтах, чтобы присутствовать на вечеринке. |
They were given extraordinary power and left Arcturus IV for the stars; when dominant, Stakar adopted the costumed identity of Starhawk. |
Им дали необычайную силу и оставили Арктуру 4 для звезд; Когда доминировал, Стакар принял костюмированную идентичность Звездного Ястреба. |
The aftermath of the First World War left the sprouting Hungarian movie industry in ruins. |
Последствия Первой мировой войны оставили венгерскую кинопромышленность в руинах. |
Bowlby's decisions left him open to criticism from well-established thinkers working on similar problems. |
Решения Боулби оставили его открытым для критики со стороны авторитетных мыслителей, работающих над аналогичными проблемами. |
The parents left their kids alone one night to travel to a dinner honoring Dr. Storm. |
Однажды родители оставили их одних, чтобы поехать на ужин в честь доктора Шторма. |
The Cup was recovered exactly where they left it. |
Кубок был найден именно там, где они его оставили. |
After World War II, many European scientists left Western Europe in order to work with the United States. |
После Второй мировой войны многие европейские учёные оставили Западную Европу для того, чтобы работать в Соединённых Штатах. |
A real development came with the arrival of the Romans, who left behind some of their most outstanding monuments in Hispania. |
Настоящее развитие началось с прибытием римлян, которые оставили после себя некоторые из наиболее впечатляющих сооружений Римской Испании. |
Isabella, Countess of Lennox had two sisters, Margaret and Elizabeth, who both left descendants who claimed the vast estates. |
У Изабеллы, графини Леннокс, были две сестры, Маргарет и Элизабет, обе оставили потомкам обширные владения. |
The Abbey of Saint-Pierre de Montmartre was destroyed, and its church left in ruins. |
Так в Аббатстве Сен-Пьер-де-Монмартр был разрушен храм, его так и оставили в руинах. |
They moved into Haskells Rec in Newtown but left after a few seasons due to vandalism. |
Они переехали на стадион в Ньютауне но оставили его после нескольких сезонов из-за вандализма. |
The term flag is left alone sometimes used to mean the same thing. |
Термин флаг оставили в покое иногда используется для обозначения то же самое. |
Centuries that past left here numerous natural, archaeological, historical, architectural monuments. |
Прошедшие века оставили множество природных, археологических, исторических, архитектурных памятников. |
It is the cradle where the best fashion teachers and designers have left a mark of their own creations. |
Он является колыбелью, где лучшие учителя моды и дизайнеры оставили знак их собственные творения. |
28 Peter has told: here, we have left all and have followed you. |
28 Петр же сказал: вот, мы оставили все и последовали за Тобою. |
There are already many computers and devices that have left the factory in Cupertino (California, USA. |
Есть уже много компьютеров и устройств, которые не оставили на заводе в г. Купертино (Калифорния, США. |
Fires, floods, wars, occupations have swept by and left their marks. |
Пожары, наводнения, войны, оккупации оставили свой след в истории этого края. |
Once a great warrior, Jeonghyeon left his honor in a life without responsibility. |
После того, как великий воин, Jeonghyeon оставили его честь в жизни без ответственности. |
These activities do not cause material damage, because the inhabitants find everything as they left it. |
Эти действия не наносят существенног овреда, поскольку жители дома находят всё на тех же местах, где оставили. |
There followed a period of infighting among generals and members of the Imperial family that left the country without clear leadership. |
Затем последовал период междоусобиц среди генералов и членов шахской семьи, которые оставили страну без явного руководства. |
Large numbers of African Americans left the cotton fields and headed for the cities. |
Многие афроамериканцы оставили работу на хлопковых полях и переселились в города. |
Elements of E Company also left their position during the day. |
В течение дня отделения роты Е также оставили свои позиции. |