| They left a note that the river flows into a sea. | Они оставили запись о том, что река впадает в море. | 
| The episode opens shortly after White Walkers have attacked the Night's Watch force and left only a small number of survivors. | Эпизод начинается с того момента, как Белые ходоки атаковали силы Ночного Дозора и оставили лишь небольшое количество выживших. | 
| Other VPE features, such as the MPEG-1/MPEG-2 decoding pipeline were left unchanged. | Другие функции VPE, такие как конвейер MPEG-1/MPEG-2-декодирования, оставили неизменными. | 
| The dances stopped after an accident in which two supervisors left several miners in the mines to attend the dance. | Это произошло после аварии, когда два наблюдателя оставили несколько шахтёров в шахтах, чтобы присутствовать на вечеринке. | 
| They were given extraordinary power and left Arcturus IV for the stars; when dominant, Stakar adopted the costumed identity of Starhawk. | Им дали необычайную силу и оставили Арктуру 4 для звезд; Когда доминировал, Стакар принял костюмированную идентичность Звездного Ястреба. | 
| The aftermath of the First World War left the sprouting Hungarian movie industry in ruins. | Последствия Первой мировой войны оставили венгерскую кинопромышленность в руинах. | 
| Bowlby's decisions left him open to criticism from well-established thinkers working on similar problems. | Решения Боулби оставили его открытым для критики со стороны авторитетных мыслителей, работающих над аналогичными проблемами. | 
| The parents left their kids alone one night to travel to a dinner honoring Dr. Storm. | Однажды родители оставили их одних, чтобы поехать на ужин в честь доктора Шторма. | 
| The Cup was recovered exactly where they left it. | Кубок был найден именно там, где они его оставили. | 
| After World War II, many European scientists left Western Europe in order to work with the United States. | После Второй мировой войны многие европейские учёные оставили Западную Европу для того, чтобы работать в Соединённых Штатах. | 
| A real development came with the arrival of the Romans, who left behind some of their most outstanding monuments in Hispania. | Настоящее развитие началось с прибытием римлян, которые оставили после себя некоторые из наиболее впечатляющих сооружений Римской Испании. | 
| Isabella, Countess of Lennox had two sisters, Margaret and Elizabeth, who both left descendants who claimed the vast estates. | У Изабеллы, графини Леннокс, были две сестры, Маргарет и Элизабет, обе оставили потомкам обширные владения. | 
| The Abbey of Saint-Pierre de Montmartre was destroyed, and its church left in ruins. | Так в Аббатстве Сен-Пьер-де-Монмартр был разрушен храм, его так и оставили в руинах. | 
| They moved into Haskells Rec in Newtown but left after a few seasons due to vandalism. | Они переехали на стадион в Ньютауне но оставили его после нескольких сезонов из-за вандализма. | 
| The term flag is left alone sometimes used to mean the same thing. | Термин флаг оставили в покое иногда используется для обозначения то же самое. | 
| Centuries that past left here numerous natural, archaeological, historical, architectural monuments. | Прошедшие века оставили множество природных, археологических, исторических, архитектурных памятников. | 
| It is the cradle where the best fashion teachers and designers have left a mark of their own creations. | Он является колыбелью, где лучшие учителя моды и дизайнеры оставили знак их собственные творения. | 
| 28 Peter has told: here, we have left all and have followed you. | 28 Петр же сказал: вот, мы оставили все и последовали за Тобою. | 
| There are already many computers and devices that have left the factory in Cupertino (California, USA. | Есть уже много компьютеров и устройств, которые не оставили на заводе в г. Купертино (Калифорния, США. | 
| Fires, floods, wars, occupations have swept by and left their marks. | Пожары, наводнения, войны, оккупации оставили свой след в истории этого края. | 
| Once a great warrior, Jeonghyeon left his honor in a life without responsibility. | После того, как великий воин, Jeonghyeon оставили его честь в жизни без ответственности. | 
| These activities do not cause material damage, because the inhabitants find everything as they left it. | Эти действия не наносят существенног овреда, поскольку жители дома находят всё на тех же местах, где оставили. | 
| There followed a period of infighting among generals and members of the Imperial family that left the country without clear leadership. | Затем последовал период междоусобиц среди генералов и членов шахской семьи, которые оставили страну без явного руководства. | 
| Large numbers of African Americans left the cotton fields and headed for the cities. | Многие афроамериканцы оставили работу на хлопковых полях и переселились в города. | 
| Elements of E Company also left their position during the day. | В течение дня отделения роты Е также оставили свои позиции. |