Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
The one you left behind in the wastelands? Ту, которую вы оставили в пустошах?
And they left you to what? А тебя они оставили чем заниматься?
Marcel and I each left a gift for you in the ballroom. Мы оставили вам подарки в танцевальном зале.
Because when we left you at the Authority, that was not Bill Compton that we were leaving. Когда мы оставили тебя в здании Властей, это не Билла Комптона мы бросили.
So you left your purse at the cemetery? Так ты оставили свой кошелек на кладбище?
Instead, he was left without legal representation at the crucial moment of appeal and was not informed of his counsel's withdrawal. As a result, his right to an effective appeal was denied. Вместо этого его оставили без юридического представителя в самый решающий момент подачи апелляции и не проинформировали об отказе адвоката от участия в деле, вследствие чего он был лишен права на эффективное обжалование.
In May 2011, in Valle del Cauca, FARC-EP used a school as a shield in order to attack Colombian military forces and left a minefield that forced the suspension of classes for over six months. В мае 2011 года в Валье дель Каука РВСК-НА использовали школу в качестве щита для нападения на Колумбийские вооруженные силы и оставили заминированным участок, в результате чего пришлось более чем на шесть месяцев сделать перерыв в школьных занятиях.
If it had been left to the Saharan people and their brothers in the camps to tackle, the problem would have been solved long before. Если бы эту проблему оставили для решения сахарскому народу и его братьям в лагерях, она была бы уже давно решена.
They were then allegedly left stranded in the greenhouse slum where they were living, trying to recover from their injuries in an unhygienic environment, with no Government support. Затем их предположительно оставили в беспомощном состоянии в душных трущобах, где они и проживали, пытаясь оправиться от своих ранений в антисанитарных условиях без какой-либо поддержки со стороны государства.
Remember the time the team tied me up and left me dangling from the goalpost? Помнишь, когда ребята из команды связали меня и оставили болтаться на воротах?
They all went off to college... and left her behind to work in a factory, Они все уехали в колледж... и оставили её позади, работать на фабрике,
Separation of the disc from the body of the vertebra indicates that her head was removed before she was left on the road. Разъединение диска позвоночника от тела указывает на то, что ее голова была отделена прежде чем ее оставили на дороге.
And when they carted him off, they left the house, like, wide open, so... И когда они его уводили, они оставили дом, как бы, открытым, так что...
Sorry we left them inside but if you want we can go get them now. Сожалею, месье, но мы оставили их там.
And it was you who left my grandfather's book out for me to find. И это вы оставили там для меня книгу моего деда!
Perhaps you left it in a taxi, or the gentleman has it? Может быть, вы оставили ее в такси, или её взял джентльмен?
You mean the same people that left me in the car, alone? Ты имеешь в виду именно тех, кто оставили меня в машине, одну?
and about the $10,000 you left in the envelope for the man who robbed your store earlier today. И о 10.000, которые вы оставили в конверте человеку, ограбившему ваш магазин сегодня.
"The Japanese would have left him for dead,"but Giltoy urged him on. Японцы оставили бы его умирать, но Гилтой смог его убедить.
There is no doubt in my mind that the two Tribunals have left a permanent mark on the development of public international law and related disciplines in the present epoch. И у меня не вызывает никаких сомнений то, что эти два трибунала навсегда оставили свой след в деле развития государственного международного права и смежных дисциплин нашего времени.
They also left a CD sampler for you Они уже все настроили и оставили тебе компакт диск.
The rage and the sadness, it just left me and... and I felt like a new person. Ярость и печаль, они оставили меня и... я почувствовал себя новым человеком.
You left me with Mrs. Coggins, and her C.T. scans just came back... Вы оставили меня с миссис Коггинс, и ее снимки КТ только что вернулись
I thought you'd left us all alone in this huge, drafty hole. А я думала, вы нас оставили совсем одних в этом огромном продуваемом зале!
Then I'd be of no use to anybody, and I'd be left alone. И тогда я бы не был никому нужен, и меня бы оставили в покое.