Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
You dumped Vlad's body in the lake and you left the foot right out there where you were sure it would be found. Вы бросили тело Влада в озеро, и оставили ступню там, где её непременно бы нашли.
You've been acting strange all day, and then you left me at the table with the odd, bearded gentleman. Вы целый день себя странно ведете. А еще вы оставили меня наедине со странным бородатым парнем.
They don't seem to have left any prints, but nothing seems to have been stolen. Вроде, не оставили никаких отпечатков, но кажется, ничего не украдено.
They took all my cash, knocked me out, left me on the side of the road. Они забрали наличные, вырубили меня, оставили меня на дороге.
So we all left one of these when we disappeared? Значит мы все оставили такую же, когда исчезли?
They left it at their hideout? Они оставили его в своём убежище?
If we're lucky, probably passed out at the dive bar where Cruella and I left him. Если повезет, то уже напился вдрызг в забегаловке, где мы его оставили с Круэллой.
No, I can assure you, everything is exactly as you left it. Нет, уверяю вас, все в том же состоянии, в котором вы это оставили.
All you got to show for my 20 years of work is the holes we left behind. Все что ты видишь за 20 лет работы - это ямы, которые мы оставили после себя.
"He lay as we had left him, on his back,"with his eyes open and one arm stretched out. Капитан лежал в том же положении, как мы его оставили, - на спине, с открытыми глазами, откинув одну руку.
And in doing so you left the Chin'toka System vulnerable. И тем самым, вы оставили уязвимой систему Чин'тока
If you had just left Harold alone, it would've stayed that way. Если бы вы оставили Гарольда в покое, то все так бы и осталось.
What - so you just left Kate alone at the blind? И вы просто оставили Кейт одну за ширмой?
I'd pretend the deer's parents left him in the woods... to stare at me while they went to work. Воображал, что олененка оставили его родители в лесу, чтобы он смотрел на меня, пока они на работе.
If they were left behind, why didn't the Cylons destroy them? Если их оставили, почему Сайлоны их не уничтожили?
We left a few women and children alive in Vietnam, and we haven't felt good about ourselves since. Мы оставили в живых несколько женщин и детей во Вьетнаме и с тех пор не очень хорошо себя чувствуем.
Well, they left a number in case you wanted to give him a message or get an update on how he's doing. Ну, они оставили номер на тот случай, если ты захочешь передать ему сообщение или получить отчет по этому происшествию.
He made the point that we have too many years between us to leave things the way we left them. Он высказал свое мнение о том, что было очень много лет назад между нами что бы оставить все так, как мы их оставили.
Look, the shuttle we left you wasn't capable of leaving the atmosphere, let alone fly between galaxies. Послушайте, шаттл, который мы вам оставили, не мог покинуть атмосферу, не говоря уже о межгалактическом перелёте.
We weren't supposed to divulge this but since you left us no choice... we're working for Starfleet Intelligence. Мы не имели права обнародовать это, но вы не оставили нам выбора, мы работаем на разведку Звездного Флота.
If they left the ship intact and part of the crew still alive they did it for a reason. Если они оставили корабль целым и часть команды еще жива, они сделали это с какой-то целью.
So they just left it here? И они просто ее тут оставили?
And you left behind the laptops you were stealing! И вы оставили ноутбуки, которые украли!
Ms Karlsson, these were left for you Мадемуазель Карлссон, это оставили для вас.
You left a voicemail about some sort of threat you received last night? ы оставили голосовое сообщение по поводу некой угрозы, которую вы получили прошлой ночью?