| So they left you here alone? | Поэтому они оставили тебя одного здесь? | 
| But it was you who left her for someone? | Но ведь это вы оставили её ради кого-то? | 
| Informed of Vane's conduct before and during the trial, Charles II now felt that Vane was too dangerous a man to be left alive, and retracted his clemency. | Получив сообщения о действиях Вейна до и во время судебного разбирательства, Карл II, вероятно, посчитал, что он слишком опасен для того, чтобы его оставили в живых, и отозвал свое помилование. | 
| Rynn is injured and left for dead and Delon is kidnapped. | Раненую Ринн оставили умирать, а Делон был похищен. | 
| Oka's troops counted 32 bodies of U.S. Marines around Hill 84, and they captured 15 rifles and several machine guns that the Marines left behind. | Солдаты Оки насчитали 32 тела морских пехотинцев у высоты 84, и захватили 15 винтовок и несколько пулемётов, которые оставили американцы. | 
| They left the family business to their only son, | Они оставили семейный бизнес своему единственному сыну, | 
| They only left your dad's paint. | Все унесли, а картину твоего отца оставили? | 
| And you left the men just before the collapse? | И Вы оставили их как раз перед обвалом? | 
| the kids left you a present in the kitchen. | Дети оставили тебе подарок на кухне. | 
| (Chuckles) The problem that you left on the board... | Помните задачу, которую оставили на доске? | 
| If I had been your biological offspring, would you have left me? | Если бы я был Вашим ребенком - биологически, Вы оставили бы меня на Омикрон Тета? | 
| This note was left by you guys, right? | Вы оставили эту записку, верно? | 
| If we had left you there, you might have died. | Если бы мы оставили тебя там, ты мог бы умереть. | 
| It's important to know whether they left votes there. | Важно узнать, оставили ли они там голоса | 
| Declared War on our way of life and left us with one option: | Объявили войну нашему образу жизни и оставили нам один лишь выход. | 
| We came on a bike, but we got lost, so we forgot where we'd left it. | Мы приехали на велосипеде, но заблудились, так что мы не помним где его оставили. | 
| You see, we left a present for Peter. Sort of a surprise package, you might say. | Мы оставили Питеру маленький сюрприз, можно сказать шкатулку с секретом. | 
| And that's how they got the signature for the card they left in the vault in Paris. | Таким же образом они получили подпись на карте, которую оставили в парижском сейфе. | 
| You think they left anything inside? | Как думаешь, они оставили что-нибудь внутри? | 
| You think they left anything inside? | Ты думаешь они оставили что-то внутри? | 
| But, and this is the great secret of our age, we believe they left an egg behind. | Но - и это величайший секрет нашей эпохи, мы верим, что они оставили яйцо. | 
| Just... at least think about how scared he must've been if it was left in his locker like that. | Просто... по крайней мере подумай насколько он должно быть был испуган, если что-то, как это, оставили в его шкафчике. | 
| And, with the passage of time, the region's wildlife population continued to grow, as animals made use of what people had left behind. | И, с течением времени, население дикой природы региона продолжало расти, так как животные использовали то, что люди оставили позади. | 
| In other words, they left more than 24 times as much in their firm as they took home. | Другими словами, они оставили на своих фирмах сумму в 24 раза большую, чем унесли домой. | 
| They left dogs up here in the '60s. | Они тут собак оставили еще в 60х |