Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
So they left you here alone? Поэтому они оставили тебя одного здесь?
But it was you who left her for someone? Но ведь это вы оставили её ради кого-то?
Informed of Vane's conduct before and during the trial, Charles II now felt that Vane was too dangerous a man to be left alive, and retracted his clemency. Получив сообщения о действиях Вейна до и во время судебного разбирательства, Карл II, вероятно, посчитал, что он слишком опасен для того, чтобы его оставили в живых, и отозвал свое помилование.
Rynn is injured and left for dead and Delon is kidnapped. Раненую Ринн оставили умирать, а Делон был похищен.
Oka's troops counted 32 bodies of U.S. Marines around Hill 84, and they captured 15 rifles and several machine guns that the Marines left behind. Солдаты Оки насчитали 32 тела морских пехотинцев у высоты 84, и захватили 15 винтовок и несколько пулемётов, которые оставили американцы.
They left the family business to their only son, Они оставили семейный бизнес своему единственному сыну,
They only left your dad's paint. Все унесли, а картину твоего отца оставили?
And you left the men just before the collapse? И Вы оставили их как раз перед обвалом?
the kids left you a present in the kitchen. Дети оставили тебе подарок на кухне.
(Chuckles) The problem that you left on the board... Помните задачу, которую оставили на доске?
If I had been your biological offspring, would you have left me? Если бы я был Вашим ребенком - биологически, Вы оставили бы меня на Омикрон Тета?
This note was left by you guys, right? Вы оставили эту записку, верно?
If we had left you there, you might have died. Если бы мы оставили тебя там, ты мог бы умереть.
It's important to know whether they left votes there. Важно узнать, оставили ли они там голоса
Declared War on our way of life and left us with one option: Объявили войну нашему образу жизни и оставили нам один лишь выход.
We came on a bike, but we got lost, so we forgot where we'd left it. Мы приехали на велосипеде, но заблудились, так что мы не помним где его оставили.
You see, we left a present for Peter. Sort of a surprise package, you might say. Мы оставили Питеру маленький сюрприз, можно сказать шкатулку с секретом.
And that's how they got the signature for the card they left in the vault in Paris. Таким же образом они получили подпись на карте, которую оставили в парижском сейфе.
You think they left anything inside? Как думаешь, они оставили что-нибудь внутри?
You think they left anything inside? Ты думаешь они оставили что-то внутри?
But, and this is the great secret of our age, we believe they left an egg behind. Но - и это величайший секрет нашей эпохи, мы верим, что они оставили яйцо.
Just... at least think about how scared he must've been if it was left in his locker like that. Просто... по крайней мере подумай насколько он должно быть был испуган, если что-то, как это, оставили в его шкафчике.
And, with the passage of time, the region's wildlife population continued to grow, as animals made use of what people had left behind. И, с течением времени, население дикой природы региона продолжало расти, так как животные использовали то, что люди оставили позади.
In other words, they left more than 24 times as much in their firm as they took home. Другими словами, они оставили на своих фирмах сумму в 24 раза большую, чем унесли домой.
They left dogs up here in the '60s. Они тут собак оставили еще в 60х