Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
I guess we left it open. Наверное, мы просто оставили дверь открытой.
The next day, we left the affluent coast and headed north into what people call the real Spain. На следующий день, мы оставили богатые побережья и отправились на север, в настоящую Испанию, как люди называют это место.
Thinking like that would have left that boy dead on the table. Думая так, мы бы оставили его умирать на столе.
He's an ex-navy seal who is double-crossed and left for dead. Он бывший "морской котик", которого обманули и оставили умирать.
Mrs Bates, I hope we've not left our manners outside the prison gates. Мистер Бейтс, надеюсь, мы не оставили приличные манеры за воротами тюрьмы.
Picking up where she left off. Как будто мы взяли ее там, где оставили.
We left our go-bags on the ship, boss. Мы оставили наши походные сумки на корабле, босс.
Well, Simmons turned me on to that old-timey tracker Fitz left on your bus. Ну, Симмонс рассказала мне о том древнем маячке. Фитца мы оставили в твоём "автобусе".
A message was left for me from your office... Мне оставили сообщение из вашего офиса...
This is the message you left on my machine. Это сообщения что вы оставили мне.
You left your paper in my office yesterday. Вы оставили свою работу вчера в моём офисе.
After persistent battles, our troops left the towns of Hovocherkask and Rostov. После упорных боев наши войска оставили города Новочеркасск и Ростов.
I am very touched that you left your factories. Я очень тронут тем, что вы оставили ради нас Ваши заводы.
When the white walkers came, you left me. Когда пришли белые ходоки, вы меня оставили.
To make people think they left some mark on the world. Напоминание людям, что они оставили какой-то след в истории.
The hate is all you left me with. Ненависть - это всё, что вы мне оставили.
You must have left it under the seat. Вы должно быть оставили это под сидением.
Last time you left half their stuff at your place. В прошлый раз они оставили половину у тебя. Хорошо.
I won't let you waste the only asset our parents left us. Я не позволю тебе растранжирить единственное имущество, которое нам оставили родители.
Or altered it and left it for us to find. Или изменили и оставили его нам таковым.
No doubt everyone flocked around the Nobel Prize winner in Oslo, while I was left here to play the little country girl. Конечно, все в Осло толпились вокруг нобелевского лауреата, а меня оставили здесь, чтобы играть в маленькую сельскую девочку.
So we left him to die alone. Мы оставили его умирать в одиночестве.
Sorry, you left this behind on one of your previous attempts. Простите, вы оставили это во время одной из предыдущих попыток.
The prints you left on the bannister. Отпечатки пальцев, которые вы оставили на перилах.
Funny how they'Ve left us alone. Странно, что теперь нас оставили в покое.