| I guess we left it open. | Наверное, мы просто оставили дверь открытой. | 
| The next day, we left the affluent coast and headed north into what people call the real Spain. | На следующий день, мы оставили богатые побережья и отправились на север, в настоящую Испанию, как люди называют это место. | 
| Thinking like that would have left that boy dead on the table. | Думая так, мы бы оставили его умирать на столе. | 
| He's an ex-navy seal who is double-crossed and left for dead. | Он бывший "морской котик", которого обманули и оставили умирать. | 
| Mrs Bates, I hope we've not left our manners outside the prison gates. | Мистер Бейтс, надеюсь, мы не оставили приличные манеры за воротами тюрьмы. | 
| Picking up where she left off. | Как будто мы взяли ее там, где оставили. | 
| We left our go-bags on the ship, boss. | Мы оставили наши походные сумки на корабле, босс. | 
| Well, Simmons turned me on to that old-timey tracker Fitz left on your bus. | Ну, Симмонс рассказала мне о том древнем маячке. Фитца мы оставили в твоём "автобусе". | 
| A message was left for me from your office... | Мне оставили сообщение из вашего офиса... | 
| This is the message you left on my machine. | Это сообщения что вы оставили мне. | 
| You left your paper in my office yesterday. | Вы оставили свою работу вчера в моём офисе. | 
| After persistent battles, our troops left the towns of Hovocherkask and Rostov. | После упорных боев наши войска оставили города Новочеркасск и Ростов. | 
| I am very touched that you left your factories. | Я очень тронут тем, что вы оставили ради нас Ваши заводы. | 
| When the white walkers came, you left me. | Когда пришли белые ходоки, вы меня оставили. | 
| To make people think they left some mark on the world. | Напоминание людям, что они оставили какой-то след в истории. | 
| The hate is all you left me with. | Ненависть - это всё, что вы мне оставили. | 
| You must have left it under the seat. | Вы должно быть оставили это под сидением. | 
| Last time you left half their stuff at your place. | В прошлый раз они оставили половину у тебя. Хорошо. | 
| I won't let you waste the only asset our parents left us. | Я не позволю тебе растранжирить единственное имущество, которое нам оставили родители. | 
| Or altered it and left it for us to find. | Или изменили и оставили его нам таковым. | 
| No doubt everyone flocked around the Nobel Prize winner in Oslo, while I was left here to play the little country girl. | Конечно, все в Осло толпились вокруг нобелевского лауреата, а меня оставили здесь, чтобы играть в маленькую сельскую девочку. | 
| So we left him to die alone. | Мы оставили его умирать в одиночестве. | 
| Sorry, you left this behind on one of your previous attempts. | Простите, вы оставили это во время одной из предыдущих попыток. | 
| The prints you left on the bannister. | Отпечатки пальцев, которые вы оставили на перилах. | 
| Funny how they'Ve left us alone. | Странно, что теперь нас оставили в покое. |