Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Оставили

Примеры в контексте "Left - Оставили"

Примеры: Left - Оставили
So it's a fighting withdrawal to a secure LZ, back five clicks in the vehicle that they have left. Так что, это сражение за отступление к зоне высадки, отойти на 5 км туда, где они оставили машину.
Would you have preferred we left Mr. Pontecorvo to rot? Вы бы предпочли, чтобы мы оставили мистера Понтекорво гнить?
'Less than four years of wind, rain and sun 'has left a drab, colourless, dead city in its wake. Меньше, чем 4 года дождя, ветра и солнца оставили за собой тусклый бесцветный мертвый город.
I suspect the other spy comes by once a day to see if there's been a message left. Я полагаю, другой шпион приходит раз в день, чтобы увидеть, не оставили ли тут сообщение.
Then you left the cap off so she could help herself to more? Затем Вы оставили ей чашку, чтобы она могла помочь себе побольше?
So you just left the vehicle where it was? И вы просто оставили транспортное средство здесь?
Of course we left it where it was! Естественно, мы оставили его здесь!
Assuming the Russians were coming from Cuba where we left them, their ship should be somewhere in this region. Если предположим, что русские пришли со стороны Кубы, где мы их оставили, их корабль должен быть где-то в этой части.
This is why we left Chinatown in D.C. Вот почему мы оставили Чайнатаун в округе Колумбия
There stand none left to us now, absent wings to fly from cliff. Они не оставили нам выхода, кроме как улететь отсюда на крыльях.
His skin reminds me of a grape that was left out in the sun too long and split open. Его кожа напоминает виноград, который оставили на солнце и он лопнул.
You left checks in the mail box, like you said you would. Нет, оставили чеки в почтовом ящике, как и говорили.
Your parents left you with me for a weekend, and you were so angry, you locked yourself in my guest room and refused to come out. Твои родители оставили тебя со мной на выходные, и ты была так сердита, что заперлась в комнате для гостей и отказывалась выходить.
But the front door was left wide open! А входную дверь оставили открытой нараспашку!
Captain, we left a treasure out there! Капитан, мы оставили там клад!
The Nazca left behind these immense lines and pictures, created between 200 and 600 AD. Наска оставили после себя огромные рисунки и линии, созданные между 200 и 600 гг. нашей эры.
Joan, we left you some water and aspirin by the bed! Джоан, мы оставили тебе у кровати немного воды и аспирин!
No, they had to have left something behind. Но оставили же они нам что-нибудь?
As you'll recall, the lampreys left significant abrasion marks on the clavicles, the scapula, the mandible and the maxilla. Как вы помните, миноги оставили значительные царапины на ключицах, лопатке, нижней и верхней челюстях.
And remember, Sister Steele, to do your duty, you've left your home halfway around the world. И помните, сестра Стил, ради своего долга вы оставили родной дом и уехали на другой конец света.
I thought you'd taken the soup up, but you left it in the pantry. Я думала, вы понесли суп наверх, но вы оставили его в буфетной.
I'm sending you as close as I can to when you left Dr. Railly. Я отправляю вас как можно ближе к тому времени, когда вы оставили доктора Райлли.
So if the wine had been left for her before the session, she'd have thanked Carrie in person. Так, если вино оставили в ее номере до начала собрания, она лично поблагодарила бы Кэрри.
With that bracelet and those bonds left on him? И ему оставили браслет и все эти облигации?
You left the keys to the Humber on a hook! Вы оставили ключи от машине на крючке!