| So it's a fighting withdrawal to a secure LZ, back five clicks in the vehicle that they have left. | Так что, это сражение за отступление к зоне высадки, отойти на 5 км туда, где они оставили машину. | 
| Would you have preferred we left Mr. Pontecorvo to rot? | Вы бы предпочли, чтобы мы оставили мистера Понтекорво гнить? | 
| 'Less than four years of wind, rain and sun 'has left a drab, colourless, dead city in its wake. | Меньше, чем 4 года дождя, ветра и солнца оставили за собой тусклый бесцветный мертвый город. | 
| I suspect the other spy comes by once a day to see if there's been a message left. | Я полагаю, другой шпион приходит раз в день, чтобы увидеть, не оставили ли тут сообщение. | 
| Then you left the cap off so she could help herself to more? | Затем Вы оставили ей чашку, чтобы она могла помочь себе побольше? | 
| So you just left the vehicle where it was? | И вы просто оставили транспортное средство здесь? | 
| Of course we left it where it was! | Естественно, мы оставили его здесь! | 
| Assuming the Russians were coming from Cuba where we left them, their ship should be somewhere in this region. | Если предположим, что русские пришли со стороны Кубы, где мы их оставили, их корабль должен быть где-то в этой части. | 
| This is why we left Chinatown in D.C. | Вот почему мы оставили Чайнатаун в округе Колумбия | 
| There stand none left to us now, absent wings to fly from cliff. | Они не оставили нам выхода, кроме как улететь отсюда на крыльях. | 
| His skin reminds me of a grape that was left out in the sun too long and split open. | Его кожа напоминает виноград, который оставили на солнце и он лопнул. | 
| You left checks in the mail box, like you said you would. | Нет, оставили чеки в почтовом ящике, как и говорили. | 
| Your parents left you with me for a weekend, and you were so angry, you locked yourself in my guest room and refused to come out. | Твои родители оставили тебя со мной на выходные, и ты была так сердита, что заперлась в комнате для гостей и отказывалась выходить. | 
| But the front door was left wide open! | А входную дверь оставили открытой нараспашку! | 
| Captain, we left a treasure out there! | Капитан, мы оставили там клад! | 
| The Nazca left behind these immense lines and pictures, created between 200 and 600 AD. | Наска оставили после себя огромные рисунки и линии, созданные между 200 и 600 гг. нашей эры. | 
| Joan, we left you some water and aspirin by the bed! | Джоан, мы оставили тебе у кровати немного воды и аспирин! | 
| No, they had to have left something behind. | Но оставили же они нам что-нибудь? | 
| As you'll recall, the lampreys left significant abrasion marks on the clavicles, the scapula, the mandible and the maxilla. | Как вы помните, миноги оставили значительные царапины на ключицах, лопатке, нижней и верхней челюстях. | 
| And remember, Sister Steele, to do your duty, you've left your home halfway around the world. | И помните, сестра Стил, ради своего долга вы оставили родной дом и уехали на другой конец света. | 
| I thought you'd taken the soup up, but you left it in the pantry. | Я думала, вы понесли суп наверх, но вы оставили его в буфетной. | 
| I'm sending you as close as I can to when you left Dr. Railly. | Я отправляю вас как можно ближе к тому времени, когда вы оставили доктора Райлли. | 
| So if the wine had been left for her before the session, she'd have thanked Carrie in person. | Так, если вино оставили в ее номере до начала собрания, она лично поблагодарила бы Кэрри. | 
| With that bracelet and those bonds left on him? | И ему оставили браслет и все эти облигации? | 
| You left the keys to the Humber on a hook! | Вы оставили ключи от машине на крючке! |