Yes, my parents left most of their fortune to the town. |
Мои родители оставили городу большую часть своего состояния. |
Some people think it wouldn't have needed saving had we left well enough alone. |
Некоторые люди думают, что этот мир не нуждался бы в спасении, если бы мы оставили все в покое. |
That's why they've left you here to see the measure of your treachery. |
Поэтому оставили здесь, чтобы узнать степень твоей измены. |
And left her to die of her injuries. |
И оставили умирать от нанесённых ран. |
Your partners just left me here all tied up. |
Ваши партнеры просто оставили меня здесь связанным. |
De Foix and I left you in that terrible place. |
Мы с Де Фуа оставили тебя в том ужасном месте. |
They left behind a rag possibly covered with chloroform. |
После себя они оставили тряпку с хлороформом. |
This report states that the officer whom you left in temporary command is launching a major assault. |
В этом сообщении сказано, что офицер, которого вы оставили во временное командование запускает главную атаку. |
These were taken outside of Shane's house and left inside. |
Их сделали на улице и оставили в доме Шейна. |
You left it in the copier, for all to see. |
Вы оставили в ксероксе, для общего видения. |
Your friend, you said she was conscious when you left her? |
Вы сказали, что ваша подруга была без сознания, когда вы оставили её? |
Actually, you left them in Josh's hotel room. |
На самом деле вы оставили их в гостиничном номере Джоша. |
There's not a trace of the original you left. |
Там не след оригинала вы оставили. |
We have your fingerprints on the renderings of crime scenes you left outside my home. |
Мы обнаружили ваши отпечатки на изображениях места преступления, которые вы оставили у моего дома. |
The guard was drugged and left unconscious. |
Охраннику что-то вкололи и оставили без сознания. |
There was a camera left recording at the bar. |
На баре оставили камеру в режиме записи. |
The Green Arrow and his merry band of vigilantes left him gift-wrapped for us at anti-crime. |
Зеленая Стрела и его веселая компашка мстителей Оставили его нам в качестве подарка. |
I'm only just getting through this pile of documents you left me. |
Я только-только, чтобы пройти через это кипу документов вы оставили меня. |
They just left her on the table. |
Они просто оставили её на столе. |
Only you left something in your parking lot that jacked up my car. |
Только вы что-то на стоянке оставили, что повредило машину. |
The second you left, we started getting calls to the ghost numbers. |
И уже звонили на подставные телефоны, которые вы оставили ей. |
The compass you left behind at Engelram's. |
Компас, который вы оставили у Энгелрама. |
You left it in the carriage yesterday. |
Вчера вы оставили её в экипаже. |
And me? I'm just left to fade into nothingness. |
Меня просто оставили, чтобы я исчез в небытие. |
Then you faked Owen's suicide and left a note that would help to frame Harry, and prove your innocence. |
Затем инсценировали самоубийство Оуэна и оставили записку, что помогло арестовать Гарри и доказать вашу невиновность. |