| Yes, my parents left most of their fortune to the town. | Мои родители оставили городу большую часть своего состояния. | 
| Some people think it wouldn't have needed saving had we left well enough alone. | Некоторые люди думают, что этот мир не нуждался бы в спасении, если бы мы оставили все в покое. | 
| That's why they've left you here to see the measure of your treachery. | Поэтому оставили здесь, чтобы узнать степень твоей измены. | 
| And left her to die of her injuries. | И оставили умирать от нанесённых ран. | 
| Your partners just left me here all tied up. | Ваши партнеры просто оставили меня здесь связанным. | 
| De Foix and I left you in that terrible place. | Мы с Де Фуа оставили тебя в том ужасном месте. | 
| They left behind a rag possibly covered with chloroform. | После себя они оставили тряпку с хлороформом. | 
| This report states that the officer whom you left in temporary command is launching a major assault. | В этом сообщении сказано, что офицер, которого вы оставили во временное командование запускает главную атаку. | 
| These were taken outside of Shane's house and left inside. | Их сделали на улице и оставили в доме Шейна. | 
| You left it in the copier, for all to see. | Вы оставили в ксероксе, для общего видения. | 
| Your friend, you said she was conscious when you left her? | Вы сказали, что ваша подруга была без сознания, когда вы оставили её? | 
| Actually, you left them in Josh's hotel room. | На самом деле вы оставили их в гостиничном номере Джоша. | 
| There's not a trace of the original you left. | Там не след оригинала вы оставили. | 
| We have your fingerprints on the renderings of crime scenes you left outside my home. | Мы обнаружили ваши отпечатки на изображениях места преступления, которые вы оставили у моего дома. | 
| The guard was drugged and left unconscious. | Охраннику что-то вкололи и оставили без сознания. | 
| There was a camera left recording at the bar. | На баре оставили камеру в режиме записи. | 
| The Green Arrow and his merry band of vigilantes left him gift-wrapped for us at anti-crime. | Зеленая Стрела и его веселая компашка мстителей Оставили его нам в качестве подарка. | 
| I'm only just getting through this pile of documents you left me. | Я только-только, чтобы пройти через это кипу документов вы оставили меня. | 
| They just left her on the table. | Они просто оставили её на столе. | 
| Only you left something in your parking lot that jacked up my car. | Только вы что-то на стоянке оставили, что повредило машину. | 
| The second you left, we started getting calls to the ghost numbers. | И уже звонили на подставные телефоны, которые вы оставили ей. | 
| The compass you left behind at Engelram's. | Компас, который вы оставили у Энгелрама. | 
| You left it in the carriage yesterday. | Вчера вы оставили её в экипаже. | 
| And me? I'm just left to fade into nothingness. | Меня просто оставили, чтобы я исчез в небытие. | 
| Then you faked Owen's suicide and left a note that would help to frame Harry, and prove your innocence. | Затем инсценировали самоубийство Оуэна и оставили записку, что помогло арестовать Гарри и доказать вашу невиновность. |