Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Lands - Земли"

Примеры: Lands - Земли
In 1955 thousands of young and not so young people from every corner of our land headed to the fertile virgin lands. В тысяча девятьсот пятьдесят пятом году многие тысячи молодых и немолодых людей со всех концов нашей родины устремились на плодородные целинные земли.
Except for the Laponia management system of the World Heritage Site discussed below, there has been no satisfactory resolution of greater Sami rights to lands, territories and resources. За исключением системы управления Лапонией, которая стала объектом Всемирного наследия и о которой идет речь ниже, не было никакого удовлетворительного решения более широкого вопроса о саамских правах на земли, территории и ресурсы.
However, the oil wastes of highway vehicles and the matters around gas stations pollute the surrounding lands and water resources. Что касается автомобильного транспорта, то отходы горюче-смазочных материалов и вещества, попадающие в зоны расположения автозаправочных станций, загрязняют прилегающие земли и водные ресурсы.
To support measures intended to remove squatters and intruders on titled lands belonging to runaway slave communities; поддерживать меры, направленные на выдворение незаконных поселенцев и лиц, незаконно вторгшихся на документально закрепленные земли, принадлежащие общинам беглых рабов;
The Ministry of Agrarian Development and INCRA have concentrated efforts on legal battles against excessive indemnification for expropriated lands for agrarian reform. Министерство аграрного развития и НИРАР сосредоточили свои усилия на урегулировании правовых проблем, связанных с чрезмерными выплатами в порядке компенсации за земли, экспроприированные в рамках проведения аграрной реформы.
Unexploded ordnance and landmines from conflicts or training exercises also contaminated indigenous peoples' lands and caused injuries, ill-health and even death to the civilian indigenous population. Неразорвавшиеся боеприпасы и противопехотные мины, оставшиеся после вооруженных конфликтов и военных учений, также оказывают пагубное влияние на земли коренных народов и наносят телесные повреждения, вред здоровью людей и даже ведут к гибели мирного коренного населения.
Many still do not enjoy constitutional recognition and their rights to ancestral lands are ignored or dealt with in ways that fail to provide adequate protection to Indigenous economic and cultural traditions. Многие малые народы до сих пор не получили конституционного признания. Их права на исконные земли либо игнорируются, либо оговариваются таким образом, что при этом в должной мере не учитываются хозяйственные и культурные традиции коренных народов.
In 494 she at last resolved to seek a way to Doriath, since the lands between were now cleared of enemies because of the deeds of Mormegil from Nargothrond. В 494 г. П. Э. она наконец решила идти в Дориат, поскольку земли, через которые проходила дорога туда, были теперь очищены от врагов усилиями Мормегила из Нарготронда.
George is first mentioned by name in 1441 when the lands which later became part of the Earldom were settled on him and his heirs. Джордж Гордон впервые упоминается в исторических источниках в 1441 году, когда земли, которые позже стали частью графства, были утверждены за ним и за его наследниками.
Under this system, known in England as primogeniture, only the eldest son could inherit lands, which allowed dukes to consolidate their holdings. В рамках этой системы, известной в странах Европы как Примогенитура (право первородства), наследовать земли мог только старший сын, что позволяло князьям консолидировать свои владения.
It may be that Gruffydd was the eldest son, and through this murder Elisedd claimed his lands and titles - but this is only conjecture. Может быть, Грифид был старшим сыном Кингена, и благодаря этому убийству Элисед мог претендовать, как главный наследник на земли и титулы, но это всего лишь догадка.
The Oda clan, which controlled nearby lands, was wary of the Ikki's growing power, and engaged them at Ogie Castle in 1569. Клан Ода, контролировавший близлежащие земли, опасался растущей мощи Икко-икки и сделал попытку уменьшить её, в 1569 году вступив в битву с Икки у замка Огиэ.
A modern theory claims that Welschriesling originated in the Champagne region and came as welsch (in this case French) Riesling via Heidelberg to the lands of the Austro-Hungarian Monarchy. Ещё одна из современных теорий его происхождения утверждает, что Вельшрислинг происходит из винодельческого региона Шампань, и уже оттуда попал, как Чужеземный (Welsh) (в этом случае Французский) Рислинг, через Гейдельберг на земли Австро-Венгрии.
During the reign of Alexander III of Scotland, Sir Richard Matulant acquired the lands of Thirleston, Blyth and Hedderwick. Во время правления короля Шотландии Александра III, сэр Ричард Матулант приобрел земли Терлстон (гэл. - Thirleston), Блайт та Геддервик (гэл. - Hedderwick).
Not all Aboriginal groups resisted white encroachment on their lands, while many Aborigines served in mounted police units and were involved in attacks on other tribes. Не все аборигены отрицательно относились к посягательству на их земли со стороны европейцев; в то время многие из их числа служили в конных подразделениях полиции и вовлекались в нападения на другие племена.
The Hungarian queen had sent troops to claim Braničevo in 1282-1284, but her forces were repelled and her vassal lands plundered in retaliation. Венгерская королева Елизавета Куманская, в качестве регента предъявив претензии на Браничево, послала войска в 1282-1284 годах, но эта попытка захвата была отбита, а вассальные земли подверглись ответному разорению.
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
In the very early 1900s, the castle and its lands were bought by Joseph Hatch (born 1851), a dairy man, of 6 Lower Leeson Street. В самом начале 1900-х годов замок и земли вокруг него были приобретены Джозефом Хэтчем (род. в 1851 году), который занимался бизнесом, связанным с молочными продуктами, он жил в Дублине на Нижней Лисон стрит, 6.
His son Valacar was sent to their lands as an ambassador; while there, he married the daughter of their chief lord and returned to Gondor only after some years. Его сын Валакар был отправлен в их земли в качестве королевского посланника, однако, помимо дипломатической миссии, он устроил и свою семейную жизнь, женившись там на Видумави - дочери влиятельнейшего из местный князей Видугавии и вернулся в Гондор только через несколько лет.
The most important technical options for climate change mitigation from agriculture are improvements in cropland and grazing land management and the restoration of organic soils and degraded lands. Наиболее важные технические способы в сельском хозяйстве по смягчению воздействия изменения климата - это улучшение пахотных земель и управление вспашкой земли, а также восстановление органических почв и деградированных земель.
The Norman kings (reigning from 1066 to 1152 AD) employed servants as wolf hunters and many held lands granted on condition they fulfilled this duty. В Англии разные нормандские короли (царствовавшие с 1066 до 1152 гг. н. э.) держали на службе слуг в качестве охотников на волков, и многие зависимые земли исполняли эту повинность.
Azeri took control over the implementation of the project, moreover they already started to purchase lands at quite low prices, the paper reads. При этом, по данным издания, осуществление данного проекта уже взяли в свои руки азербайджанцы, более того, они уже начали закупать здесь земли по достаточно низким ценам.
If a non-indigenous government, individual or corporation wants to use our lands, then there must be a formal agreement which sets out the terms and conditions. Если какое-либо правительство, частное лицо или корпорация, не относящиеся к коренным народам, захотят использовать наши земли, то тогда следует заключить официальное соглашение, в котором будут изложены определенные положения и условия.
Anyone from our homelands who wants good, rich lands to farm Все прибывшие из наших родных земель, кто желает хорошие, плодородные земли для фермерства,
It is the most valuable trait we have for converting new lands and resources into more people and their genes that natural selection has ever devised. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.