Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Lands - Земли"

Примеры: Lands - Земли
There had reportedly been requests filed for compensation with regard to lands confiscated from the indigenous populations. Как сообщается, производится подача заявлений о выплате компенсации за земли, конфискованные у коренного населения.
There is some evidence that propertied parents leave lands to sons but ensure the future of daughters by investing in their education. Имеются определенные свидетельства того, что состоятельные родители оставляют земли своим сыновьям, но обеспечивают будущее дочерей, вкладывая средства в их образование.
He said that the Bolivian Government had opened the economy to multinationals such as mining companies that exploited the traditional lands of indigenous peoples. Он заявил, что боливийское правительство открыло доступ к экономике страны многонациональным корпорациям, таким, как горнодобывающие компании, которые эксплуатируют традиционные земли коренных народов.
He also said that the peoples of the north were now ecological refugees as they had had to leave their traditional lands because of pollution. Он также заявил, что в настоящее время народы Севера являются экологическими беженцами, поскольку они были вынуждены оставить свои традиционные земли по причине загрязнения окружающей среды.
Municipal authorities in Mitrovicë/Mitrovica are temporarily using public lands in two former residential areas within the Roma Mahala. Муниципальные власти Митровице/Митровицы временно используют общественные земли в двух бывших жилых районах в пределах «цыганской махалы».
The issue of the rights of the Saami to the lands of Northern Lapland remains problematic. Вопрос о правах саамов на земли Северной Лапландии остается проблематичным.
These weapons, unexploded yet deadly, have maimed human beings and have rendered potentially arable lands unusable. Эти невзорвавшиеся, но смертельно опасные вооружения калечат людей и делают земли непригодными для ведения сельского хозяйства.
Indigenous and tribal lands, territories and resources are not recognized in law. Законом не признаются коренные и племенные земли, территории и ресурсы.
The local environment is very degraded and arable lands are becoming useless. Состояние окружающей среды в этом районе значительно ухудшилось, и обрабатываемые земли более не могут использоваться.
Concern was expressed about the pressures on indigenous peoples to extinguish their rights to lands and resources. Было также выражено беспокойство по поводу оказываемого на коренные народы давления с целью аннулирования их прав на земли и ресурсы.
Indigenous lands and territories must not be included in the planning zones for mining. Районы, планируемые под горные работы, не должны включать земли и территории коренных народов.
We urge Governments to support the voluntary return of indigenous peoples, refugees and internally displaced peoples to their ancestral lands and territories. Мы настоятельно призываем правительства поддержать добровольное возвращение коренных народов, беженцев и внутренних переселенцев на исконные земли и территории.
Many are forced from their ancestral lands and reduced to begging in urban slums, which is slowly eroding their traditions and culture. Многие люди вынуждены бежать с земли своих предков и нищенствовать в городских трущобах, постепенно утрачивая свои традиции и культуру.
They also admit that the identities, crops, lands and resources of indigenous peoples are interdependent and particularly vulnerable to the changes wrought by globalization. Они в равной мере признают, что самобытность, культура, земли и ресурсы коренных народов характеризуются взаимозависимостью и особой уязвимостью перед лицом изменений, которые являются следствием глобализации.
In the countryside, landless peasants seeking a means of subsistence have increasingly occupied unused lands. В сельской местности безземельные крестьяне, занимающиеся поиском средств к существованию, все более широко захватывают неиспользуемые земли.
Others are displaced from their lands and separated from their families. Других изгоняют с их земли и отрывают от их семей.
Our food chain continues to be affected, and our development is thwarted by our inability to use damaged lands. Наша продовольственная цепь также подвергается негативному воздействию, а процесс развития страны замедляется в результате того, что мы не можем использовать зараженные земли.
Fijians were assured that "their lands were theirs and would never be taken from them". Фиджийцам было гарантировано, что "их земли остаются таковыми и никогда не будут у них отобраны".
The oceans and lands of the South Pacific cover almost one third of the Earth's surface. Моря и территории южной части Тихого океана занимают почти одну треть поверхности Земли.
The South Pacific - its ocean and lands - covers almost one third of the earth's surface. Южнотихоокеанский регион, включающий океанские просторы и сушу, охватывает почти третью часть поверхности Земли.
A presidential executive order declared idle public lands available for re-allocation to the urban poor. Президентским указом было объявлено, что неиспользуемые государственные земли могут перераспределяться среди бедных слоев городского населения.
The Philippine Government has also implemented programmes to provide security of tenure and to regularize informal settlers occupying public lands. Правительство Филиппин также осуществляет программы по обеспечению гарантии владения жильем и урегулирования статуса неформальных поселенцев, занимающих государственные земли.
Most programmes for the regularization of property titles for lands inhabited by indigenous communities were also undertaken in consultation with indigenous associations. Большинство программ упорядочения земельных прав на земли, на которых проживают коренные народы, также проводятся по консультации с ассоциациями коренных народов.
They are still waiting to return to their lands and homes. Эти люди по-прежнему ожидают возможности вернуться на свои земли и в свои дома.
We have had to protect our own lands. Нам приходилось защищать наши собственные земли.