Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Lands - Земли"

Примеры: Lands - Земли
In 1281 Floris V was awarded the lands of the rebellious lords, including Amsterdam and Woerden. В 1281 году Флорис V получил в награду земли мятежных сеньоров, включая Амстердам и Вурден.
The capital was stripped of its dynasty and power and some lands were distributed to kings and nobles from the Valley of Mexico. Столица была лишена династии и власти, а некоторые земли были распределены среди царей и вельмож из долины Мехико.
However, this led to a quarrel with other noble houses who also had claims on these lands. Однако это привело к противостоянию с другими правящими домами, которые также претендовали на эти земли.
Another powerful lord, Pedro Pardo de Cela, was executed and his lands incorporated into the royal domain. Ещё один мощный лорд, Пардо де Села, был казнен, а его земли включены в королевский домен.
In Army Men I The Tan commander Plastro, invades the green lands. В Агму Men I Командир Тан Пластро вторгается в зеленые земли.
Before these lands had been a royal hunting ground. Ранее эти земли были королевскими охотничьими угодьями.
From 1865, resettlement to Cabinet lands was permitted, and by 1907, up to 1,000,000 peasants were resettled. С 1865 года было разрешено переселение на Кабинетские земли, и к 1907 году переселилось до 1000000 крестьян.
Comments and opinions on the 5 lands, history and culture. Комментарии и мнения по 5 земли, истории и культуры.
The 1991 Colombian Constitution gave them the right to collective ownership of traditional Pacific coastal lands and special cultural development protections. В 1991 году Колумбийская Конституция дала им право коллективной собственности на тихоокеанские прибрежные земли и утвердила специальные меры по культурному развитию.
The policies of the Revolution were reversed, except the Church did not get its lands back. Политика Революции была пересмотрена, за исключением того что Церковь свои земли назад не получила.
The 5th Baron exchanged it for lands in Northamptonshire. 5-й барон Клинтон обменял его на земли в Нортгемптоншире.
This document provided that Azim-ud-Daula ceded all his lands to British rule, including the territory of the Polygars. Этот документ означал, что Азим-уд-Даула уступил все свои земли британскому правлению, в том числе и территории Полигарс.
His only daughter inherited his lands and handed them over to her illegitimate brother, Neill. Единственная его дочь унаследовала все земли и передала их своему незаконнорожденному брату Нилу.
Cafiero, selling all his inherited lands, bought a farm in Switzerland where Bakunin could live. Кафьеро, продав все свои унаследованные земли, покупает ферму в Швейцарии, на которой поселяется Бакунин.
Vukašin's holdings included lands in western Macedonia and Kosovo. Владения Вукашина включали земли в западной Македонии и Косово.
The Russian lands were weakened by the Mongol invasion. Русские земли в эти годы были ослаблены монгольским нашествием.
All lands west of the Indus were ceded to the Persian Empire. Все земли к западу от Инда были переданы Персидской империи.
After 1625 he was granted lands and the title Lord of De Lek. После 1625 года ему были предоставлены земли и титул лорда де Лека в наследственное владение.
The Forsyths fortunes were tied to their extremely powerful relatives and they acquired lands near the royal Falkland Palace. Члены клана Форсайт были связаны с чрезвычайно влиятельными родственниками и они приобрели земли возле королевского дворца Фолкленд.
He had been forced to retire to his hereditary lands near Brunswick in Saxony. Он был вынужден отречься и вернуться на свои наследственные земли недалеко от Брансуика в Саксонии.
Due to their population increase and the ongoing urbanisation of Haifa, the colonists searched to buy lands in order to found new settlements. В связи с ростом их численности и продолжавшейся урбанизацией Хайфы, колонисты стремились покупать земли для основания новых поселений.
In 1716, the Spanish offered irrigated lands for farmers to natives who agreed to abide by Spanish law. В 1716 испанцы предложили орошаемые земли индейцам, которые согласились соблюдать испанские законы.
The dam was originally built to generate hydroelectric power, as well as irrigate lands on both sides of the Euphrates. Плотина была построена для производства электроэнергии и орошения земли по обе стороны Евфрата.
Deprived of their capital, the western lands of the County of Edessa continued a precarious existence for six more years. Лишенные своей столицы западные земли графства влачили жалкое существование более шести лет.
The primary responsibility of the department was the sale and management of public lands and the granting of land to settlers. Главной обязанностью департамента была продажа государственных земель и управление ими, а также предоставление земли поселенцам.