Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Lands - Земли"

Примеры: Lands - Земли
This castle and all its lands can be yours. Этот замок и все его земли могли бы стать вашими.
He has lands, a fleet of ships, power. У него есть земли, флотилия кораблей, влияние.
For the dry and barren lands of the farmers... Для сухой и бесплодной земли фермеров...
I'd settle for a pardon, title on lands, and a governor that I could trust. А я соглашусь на помилование в обмен на земли и надежного губернатора.
He plucked the deeds to their lands from their stiff, cold fingers. Он вырвал земли из их жестких, холодных пальцев.
My lands feed your people, your court. Мои земли кормят ваших людей, ваш двор.
I'll find them lands to settle south of the Wall. Я выделю им земли для поселения на юге от Стены.
And remember, you can't discover new lands without leaving the shore. И помните, нельзя открывать новые земли не высаживаясь на берег.
They have confessed and ceded their lands to your holy office. Они признались и передали свои земли в ваше распоряжение.
The lands were therefore deemed to be privately owned by indigenous peoples. Поэтому указанные земли рассматриваются как находящиеся в частном владении коренных народов.
The National Commission formalized the ownership of ancestral domains and lands on the basis of the native title concept. Национальная комиссия официально оформляет право собственности на родовые территории и земли на основе концепции исконных прав.
Indigenous peoples living in forests possess clearly defined rights to land and natural resources, including communal ownership of their ancestral lands. Живущие в лесах коренные народы обладают четко определенными правами на землю и природные ресурсы, включая право общинной собственности на земли своих предков.
Participants drew attention to court rulings in various regions that confirm indigenous peoples' property rights to lands traditionally occupied and/or used. Участники обратили внимание на судебные постановления из различных регионов, в которых подтверждаются имущественные права коренного населения на земли, которые оно традиционно занимало и/или использовало.
As a result, many farming families and communities are unable to survive and to maintain their lands. По этой причине многие фермерские семьи и общины лишились средств к существованию и возможности обрабатывать свои земли.
Formally, the MA definition encompasses all lands where the climate is classified as dry sub-humid, semi-arid, arid or hyper-arid. Определение, использовавшееся в контексте ОЭТ, формально охватывает все земли, где климат определяется как сухой субгумидный, полуаридный, аридный или гепераридный.
The current security situation has also made it virtually impossible for most communities to return to their lands and resume planting. Нынешняя обстановка в плане безопасности также делает практически невозможным возвращение большинства общин на их земли и возобновление посевных работ.
Millions of people have been forced to abandon their lands as farming and nomadic lifestyles have become unsustainable. Миллионы людей вынуждены покидать свои земли, поскольку не в состоянии более заниматься сельским хозяйством или вести кочевой образ жизни.
There is thus a real danger that these lands will be abandoned and seized by the voracious settlers. Таким образом, возникает реальная угроза того, что эти земли будут заброшены и захвачены алчными поселенцами.
The fence separates the eight villages in which the local inhabitants live from more than 30,000 dunams of their lands. Стена отсекает восемь деревень, в которых проживают местные жители, от более чем 30000 дунамов принадлежащей им земли.
Large swathes of Darfur have been prone to drought and desertification, intensifying demands on its more fertile lands. Многие районы Дарфура подвержены засухе и опустыниванию, что усиливает спрос на его наиболее плодородные земли.
They should be able to reacquire their lands. У них должна быть возможность вернуть себе свои земли.
There should also be recognition of prior rights of indigenous peoples over lands and resources they have occupied and nurtured since time immemorial. Также необходимо признавать приоритетные права коренных народов на земли и ресурсы, которые они занимают и хранят с незапамятных времен.
In the matrilineal system however, women have a right to the lineage lands. С другой стороны, в матриархальных общинах женщины имеют право на родовые земли.
Indigenous peoples have called consistently in all international forums and at the national level for recognition of their rights to traditional lands and territories. Коренные народы неизменно призывали на всех международных форумах и на национальном уровне признать их права на традиционные земли и территории.
The discovery of diamonds at Kimberly resulted in the occupation of Batswana lands south of the Molopo River, which thereafter became part of South Africa. В результате обнаружения алмазов в Кимберли были оккупированы земли Ботсваны южнее реки Молопо, которые позднее стали частью Южной Африки.