The riches of this world, fame, vast lands... |
Сокровища, слава, обширные земли... |
He shall have the castle and all arable lands and low-lying pastures. |
Он получит замок, все пахотные земли и пастбища в низинах. |
It can cover swaths of lands in lava. |
Он может покрывать участки земли лавой. |
The same which devastated the lands that I have moved to. |
Ту же, что разорила земли в которых я теперь живу. |
He will deny them passage across Florentine lands. |
Он откажет им в проходе через земли Флоренции. |
Durant has already destroyed our lands, our home. |
Дюран уже уничтожил наши земли, наши дома. |
And I will conquer these lands once and for all. |
€ завоюю эти земли раз и навсегда. |
"The best lands" he keeps for himself. |
Лучшие земли, он держит в себе. |
Cousin Kaidu will inherit his lands, his armies, his people. |
Кузен Кайду унаследует его земли, армию и его людей. |
You journey swiftly back into the king's lands. |
Вы очень спешили вернуться в королевские земли. |
I brought peace to this unworthy lands. |
Я принесу мир на эти недостойные земли. |
I believe she brings destruction, which will reach our lands and our hearts. |
Я верю, она приносит разрушение, которое достигнет наши земли и наши сердца. |
An army that will unleash the chaos of war upon our fair lands. |
Армию, которая принесет хаос на наши чудесные земли. |
Looks like our new crew aren't as eager to reach the virgin lands as you. |
Похоже, наш новый экипаж не так стремится достичь земли, как ты. |
0h, Your Grace, I have left all my lands to the Church. |
Выше сиятельство, я оставил все свои земли церкви. |
New lands mean new taxes, and they're already taxed for the war in France. |
Новые земли - значит новые налоги, а мы уже взимали дань на войну с Францией. |
I respect what you said, but remember that these men have lands and castles. |
Я уважаю то, что ты сказал, но пойми, у этих людей есть земли и замки. |
But your life and lands are far from here. |
Но твой дом и земли далеко отсюда. |
You've invaded our holy lands. |
Вы вторглись на наши священные земли. |
Your properties, your lands, your Earldom... |
Ваше имущество, ваши земли, ваш титул... |
He will come back to fight for his lands and we must help him. |
Он вернётся сражаться за свои земли и мы должны помочь ему. |
They conquered these lands a long time ago. |
Они завоевали эти земли давным давно. |
The occupation of our lands by foreign armies, the rights of our indigenous peoples to self-determination. |
Оккупацию нашей земли иностранными войсками, права уроженцев на самоопределение. |
Guardians of Royal children control their lands. |
Хранители королевских детей контролируют их земли. |
Those lands and that protection may be withdrawn at my discretion at any time. |
Земли и покровительство могут быть аннулированы по моему усмотрению в любое время. |