Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Lands - Земли"

Примеры: Lands - Земли
The loss of lands has particularly severe impacts on indigenous women. Потеря земли особенно сильно сказывается на женщинах из числа коренного населения.
Most often, forced eviction results in the permanent displacement of families from their lands, and thus from their means of subsistence. Очень часто принудительное выселение заканчивается тем, что семьи навсегда покидают свои земли и, таким образом, лишаются средств к существованию.
He wondered whether those lands could also be made available to the country's most vulnerable segments. Он спрашивает, были ли такие земли также предоставлены представителям наиболее уязвимых слоев населения страны.
These are our ancestral lands, this is Armenia. Это земли наших предков, это Армения.
Our taro patches and arable lands are limited to begin with. Начать с того, что посевные площади под таро и пахотные земли у нас ограничены.
The right of indigenous communities to their lands includes the right to the natural resources contained therein. Права общин коренных народов на их земли включают право на содержащиеся в них природные ресурсы.
The government claims that former coffee plantation lands cannot be cultivated by the people. Местные власти заявляют, что земли бывших кофейных плантаций не могут возделываться этими людьми.
The Crown is also required to ensure that Bands are compensated for expropriated lands. Корона также должна обеспечить выплату племенам компенсации за экспроприированные земли.
It has also provided serviced land for construction on non-agricultural lands on the urban periphery. Кроме того, оно также выделяет обслуживаемые участки земли под строительство на непригодных для сельскохозяйственной деятельности землях, расположенных на городских окраинах.
Migrants from rural areas are settled in the outskirts of urban areas, building informally in free lands. Мигранты из сельских районов расселяются в пригородах и строят собственное неформальное жилье на свободных участках земли.
In 2010, the programme published a guide for the protection of indigenous peoples' rights to their lands. В 2010 году эта программа опубликовала руководство по защите прав коренных народов на свои земли.
Some Aboriginal groups in Canada claim to have Aboriginal title to lands that they traditionally occupied. Некоторые группы аборигенов в Канаде заявляют о своих исконных правах на земли, которые они традиционно занимают.
Out of fear of prosecution, a number of the indigenous persons concerned had preferred to sell their lands. Опасаясь судебных преследований, значительное число пострадавших коренных жителей предпочло продать свои земли.
Such ancestral lands once constituted most of the Western Hemisphere. Такие наследственные земли когда-то составляли большую часть западного полушария.
The parties to the litigation stipulated that the lands were taken in 1872. Стороны в разбирательстве оговорили условия о том, что земли были заняты в 1872 году.
Mechanisms for securing indigenous peoples' rights to their lands are important for their cultural survival and better livelihood prospects . Для сохранения культурной самобытности и повышения уровня жизни коренных народов важное значение имеют механизмы реализации их прав на их земли».
Marginal lands have to be used continuously, accelerating the vicious circle of land degradation. И без того маргинальные земли приходится использовать на постоянной основе, что лишь усугубляет порочный круг деградации земель.
Some 30 per cent of the land (catchments, range areas and agricultural lands) is considered degraded. Примерно 30 процентов земель (водосборные бассейны, пастбища и сельскохозяйственные земли) считаются деградировавшими.
Communal lands belonging to peasant communities in the Andean region come under a special regime that grants them protection. Общинные земли, принадлежащие крестьянским общинам в андской зоне, пользуются специальным режимом защиты.
Awarding title to the lands of the agrarian communities of the Coast. Закон об оформлении права собственности на земли крестьянских общин прибрежного района.
In Cambodia, there are laws that recognize indigenous peoples' rights with respect to their lands and forest management. В Камбодже приняты законы, признающие права коренных народов на их земли и на лесопользование.
Other recommendations included migration management solutions for indigenous peoples displaced from their lands and territories due to the impacts of climate change and environmental degradation. Другие рекомендации касались вариантов регулирования миграции коренных народов, которые были вынуждены покинуть свои земли и территории в результате воздействия климатических изменений и деградации окружающей среды.
Irrespective of title deeds, indigenous lands are often appropriated by illegal armed groups, criminal groups, drug traffickers and other occupiers. Независимо от того, кому принадлежат права на земли коренных народов, их захватывают незаконные вооруженные формирования, преступные группировки, наркоторговцы и другие стороны.
The settlers fired live ammunition to intimidate and terrorize the farmers in the area to force them to leave their lands. Поселенцы стреляли боевыми патронами для того, чтобы запугать и терроризировать фермеров в этом районе и вынудить их покинуть свои земли.
The 1991 Land Conference resolved that there would be no claims to ancestral lands by any person in Namibia. В 1991 году Национальная конференция по вопросам землевладения решила, что никто в Намибии не будет предъявлять претензий на родовые земли.