Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Lands - Земли"

Примеры: Lands - Земли
Many of the main irrigation canals that take water from the Indus River were also flooded, pouring water onto agricultural lands. Многие из основных ирригационных каналов, которые забирают воду из реки Инд, также были затоплены, и вода хлынула на прилегающие сельскохозяйственные земли.
The demands of indigenous peoples focus primarily on the recognition and return of their ancestral lands. Требования коренных народов касаются прежде всего признания и восстановления их прав на земли их предков.
This has resulted in State claims to and the mass appropriation of the lands, territories and resources of indigenous peoples. Это привело к тому, что государства предъявляли претензии и в массовом порядке присваивали земли, территории и ресурсы коренных народов.
Indigenous peoples have also raised concerns about adaptation and mitigation policies that may affect their lands, territories and resources. Коренные народы выражают также озабоченность по поводу стратегий адаптации и смягчения последствий, которые могут затронуть их земли, территории и ресурсы.
The Government must ensure the safety of labour inspectors and their free access to all lands. Правительство страны должно обеспечить безопасность трудовых инспекторов и их свободный доступ на любые земли.
The disputed lands remain intact, despite the handing over of titles. Оспариваемые земли остаются нетронутыми, несмотря на выдачу документов на владение ими.
The State has spent considerable sums of money to resolve this crisis and return displaced populations to their lands and homes. Государство израсходовало значительные денежные суммы на устранение данного кризиса и возвращение переселенцев на их земли и в их дома.
The State had never, however, expropriated indigenous lands. Однако государство никогда не экспроприировало земли коренных народов.
The legislation would fully respect the indigenous peoples' traditions and customs while reaffirming their collective and individual rights to their lands. Это законодательство будет в полной мере обеспечивать уважение традиций и обычаев коренных народов и одновременно подтверждать их коллективные и индивидуальные права на их земли.
NGOs feared that indigenous communities would lose their lands and sources of income. Некоторые НПО выражали опасения по поводу того, что коренные общины могут при такой процедуре потерять права на их земли и свои источники к существованию.
Water harvesting in dryland areas allows for the cultivation of formerly abandoned and degraded lands, and improves the water productivity of crops. Системы сбора дождевой воды в засушливых районах позволяют культивировать ранее заброшенные или деградировавшие земли и повышают урожайность культур.
It also noted that the rights of the Sami to their traditional lands and natural resources were systematically violated. Она также отметила систематические нарушения прав саами на их традиционные земли и природные ресурсы.
It asked whether Sweden intended to expropriate indigenous lands to install windmills. Она поинтересовалась, намерена ли Швеция экспроприировать земли коренных народов для установки ветряных мельниц.
Indigenous peoples' rights to lands and natural resources are promoted by the federal law "On Territories". Права коренных народов на земли и природные ресурсы закрепляются федеральным законом "О территориях".
It had recognized their ancestral rights to their lands and the use of the natural resources in those areas. Она признала их родовые права на свои земли и на использование природных ресурсов в этих районах.
Chile also denied the Mapuche their rights to their ancestral lands. Чили также отрицает права мапуче на их исконные земли.
Furthermore, Croatia projects that by the end of 2013 it will have completely removed the mine threat from agricultural lands. Кроме того, Хорватия планирует, что к концу 2013 года она полностью освободит от минной опасности сельскохозяйственные земли.
The Constitution establishes that ancestral lands and territories are imprescriptible, inalienable and indivisible. В Конституции признается, что земли и территории предков неделимы, неотчуждаемы и неотторжимы.
This legal instrument thus establishes the necessary conditions for the communal possession and ownership by indigenous peoples of those lands. Этот правовой документ создает условия для регистрации, владения и общинной собственности коренных народов на данные земли.
The Special Rapporteur noted legal and constitutional recognition of indigenous peoples' rights to lands, territories and resources as good practices. Специальный докладчик отметил в качестве надлежащей практики законодательное и конституционное признание прав коренных народов на земли, территории и ресурсы.
For all these reasons, it is imperative to protect and respect indigenous peoples' rights to their lands, territories and resources. В силу всех вышеназванных причин крайне важно защищать и уважать права коренных народов на их земли, территории и ресурсы.
Several States mentioned processes under way to demarcate and title indigenous peoples' lands. Несколько государств упомянули о происходящих в них процессах демаркации земель коренных народов и закрепления их права собственности на эти земли.
It should also return all agricultural and other lands confiscated for that purpose. Он также должен вернуть все конфискованные в этих целях сельскохозяйственные и другие земли.
Many landfills in developing countries are dumps on open plots, wetlands and lands with water near the surface. Многие места для захоронения отходов в развивающихся странах представляют собой свалки на открытых участках земли, сильно увлажненных землях и землях с близповерхностными водами.
For instance custom allows for larger shares of land to be given to male inheritance to safeguard family lands. Например, в интересах защиты семейных земель обычай допускает, чтобы более крупные участки земли передавались по наследству мужчинам.