Английский - русский
Перевод слова Lands
Вариант перевода Земли

Примеры в контексте "Lands - Земли"

Примеры: Lands - Земли
Many State governments have used internal domestic laws to deny us ownership of our own lands. Многие правительства использовали свои внутригосударственные законы для того, чтобы лишить нас права собственности на наши земли.
We maintain the right to be free from pressures from multinational (transnationals) corporations upon our lives and lands. Мы отстаиваем право быть свободными от притязаний мультинациональных (транснациональных) корпораций на наши жизни и земли.
All multinational (transnationals) corporations which are encroaching upon indigenous lands should be reported to the United Nations transnational office. О всех мультинациональных (транснациональных) корпорациях, которые вторгаются на земли коренных народов, следует сообщать в Центр Организации Объединенных Наций по транснациональным корпорациям.
We, as indigenous peoples, must never alienate our lands. Мы, коренные народы, не должны никогда отчуждать наши земли.
Indigenous lands must not be used for the testing or dumping of nuclear products. Земли коренных народов не должны использоваться для ядерных испытаний или для захоронения ядерных отходов.
In many countries our lands are being used for military purposes. Во многих странах наши земли используются в военных целях.
It is non-indigenous peoples who are making claims to our lands. Именно некоренные народы выдвигают притязания на наши земли.
There should be a United Nations conference on the topic of "indigenous lands and development". Следует созвать конференцию Организации Объединенных Наций на тему "Земли коренных народов и развитие".
Others said that, in spite of legal protection, their lands had been taken anyway. Другие заявляли, что несмотря на правовую защиту, у них отнимают земли.
We are not making claims to our lands. Мы не выдвигаем притязаний на наши собственные земли.
The Government recognized that monetary settlements were preferable since they enabled claimants to repurchase lands or assets themselves. Правительство признало предпочтительность денежной компенсации, поскольку она позволяет истцам самим выкупать земли или имущество.
Those who occupy the lands of others do not have the right to speak of security requirements. Тот, кто оккупирует чужие земли, не имеет права говорить о потребностях в области безопасности.
Indigenous people are normally dispossessed communities, people whose lands have been grabbed by colonizers or other adventurers. Коренные народы - это, как правило, обездоленные люди, земли которых захвачены колонизаторами или другими авантюристами.
It affects 25 percent of the world's lands and 900 million of its people. Оно затрагивает 25 процентов территории всей суши Земли и 900 миллионов проживающих на ней людей.
Without any legal right to English lands, you have no hope of staying. Без законного права на английские земли, у вас нет шанса остаться.
We could farm more land, but the problem is the remaining lands are in sensitive areas. Мы могли бы возделывать больше земель, но проблема в том, что остальные земли находятся в очень восприимчивых зонах.
When people have to leave their native lands, when human rights are violated, there can be no peace. Когда люди вынуждены оставлять свои исконные земли, когда нарушаются права человека, мира быть не может.
The local inhabitants have occupied and cultivated those lands since ancient times without any express recognition in law guaranteeing them permanent title. Коренные жители занимают и обрабатывают эти земли с незапамятных времен, не имея соответствующего юридического документа, который гарантировал бы им право собственности на землю.
In addition, abandoned lands become State property and can be sold. Кроме того, покинутые земли становятся собственностью государства и могут быть проданы.
As a consequence, communal lands can also be declared abandoned if not farmed for more than two years. Поэтому общинные земли могут быть также объявлены покинутыми, если они не возделываются в течение более двух лет.
As many of the native lands remain unregistered, settlers have been able to move in and take possession of them. Поскольку многие туземные земли по-прежнему официально не зарегистрированы, поселенцам удалось осесть на них и захватить их.
The same report indicated that only 17 per cent of indigenous communities had legal documents accrediting the ownership of their lands. В этом же докладе отмечается, что только 17% общин коренного населения располагают законными документами, удостоверяющими их право собственности на земли.
Driven from their lands by modern weapons, 30,000 Indians departed from the Bolivian Amazon on a long march for dignity and land. Изгнанные со своей земли с помощью современного оружия, 30000 индейцев совершили длительный переход из бассейна Амазонки в Боливии, добиваясь защиты своего достоинства и территорий.
These indigenous peoples had found themselves without any formal, legal rights to the lands where they have traditionally lived. Ранее эти коренные народы оказались лишены каких-либо формальных юридических прав на эти земли, которые они традиционно населяют.
The tunnels may extend over a wide area of farm lands to living settlements. Туннели могут тянуться через обширные сельскохозяйственные земли к населенным пунктам.