Английский - русский
Перевод слова Into
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Into - Расследование"

Примеры: Into - Расследование
Investigation is an independent inquiry into the conduct of, or action taken by, an individual or group of individuals or a situation or occurrence resulting from accident or force of nature. Расследование - это независимое изучение поведения или действий лица или группы лиц, либо ситуации или событий, ставших следствием аварии/несчастного случая или стихийного явления.
Over the course of 2005, the Criminal Investigation Police conducted criminal investigations into 174,850 offences, and on the basis of these, carried out 28,333 expert appraisals and 24,933 specialized procedures; it also responded to 90,141 investigation orders issued by the Public Prosecutor's Office. В течение 2005 года на основании 90141 ордера на проведение расследования, выданного прокуратурой, следственная полиция провела уголовное расследование по 174850 преступлениям, в ходе чего было произведено 28333 экспертизы и 24933 специальные процедуры.
In Spain, judicial proceedings instituted against the Spanish pharmaceutical company Rasfer Internacional SA were dismissed by the Spanish National Court, which thus terminated the inquiry into that company. Национальный суд Испании закрыл производство по делу, возбужденному в отношении испанской фармацевтической компании "Расфер Интернасьональ", тем самым окончательно прекратив расследование в ее отношении.
Look, I can't conduct an investigation into whoever's targeting you and keep you safe from them at the same time! Слушай, я не могу вести расследование по твоему преследователю и одновременно охранять тебя!
The Committee recommends that objective inquiries be initiated, and pursued with due dispatch, into the activities of the security forces in order to determine the veracity of allegations of acts of torture and, where the findings are positive, to bring the offenders before the courts. Комитет рекомендует безотлагательно провести беспристрастное расследование действий сил по поддержанию правопорядка в целях установления обоснованности заявлений о совершении актов пыток, и в случае подтверждения этих заявлений - обеспечить привлечение виновных к суду.
The Chinese Government has made diligent inquiries into the matters that that communication raises, and consultations on the draft amendments to the Code of Criminal Procedure to which the communication refers are currently in progress. Китайское правительство провело тщательное расследование вопросов, затронутых в данном сообщении, и сообщает о том, что в настоящий момент проводятся консультации по проектам поправок к Уголовно-про-цессуальному кодексу, о которых идет речь в сообщении.
According to media reports, IDF subsequently relieved from duty one of the soldiers involved, for having kicked one of the injured brothers in the head, and ordered the opening of a Military Police investigation into the incident. Судя по сообщениям СМИ, руководство ЦАХАЛ впоследствии уволило одного из причастных к инциденту солдат за то, что тот ударил одного из раненых братьев по голове, и приказало начать военно-полицейское расследование данного инцидента.
Conduct thorough and impartial investigation into allegations that the police or any person of the justice system has taken part in discriminatory actions (Sweden); 107.14 Провести тщательное и беспристрастное расследование утверждений о том, что сотрудники полиции или органов правосудия причастны к дискриминационным действиям (Швеция);
The Ivorian authorities called for an independent international inquiry into the events, in particular to determine the circumstances that led to the destruction of the entire equipment of the Ivorian National Air Force by the Licorne Forces. Власти Кот-д'Ивуара призвали провести независимое международное расследование указанных событий, в частности для выявления обстоятельств, которые привели к полному уничтожению боевой техники военно-воздушных сил Кот-д'Ивуара силами, участвовавшими в операции «Единорог».
Calls have however been made by UNOCI and the various political groups in the country for a full enquiry into the incidents, although the UNOCI Force Commander is reported to have found no evidence of significant combat operations in the towns affected. ОООНКИ и различные политические группы в стране обратились с призывом провести полномасштабное расследование этих инцидентов, хотя, как сообщают, Командующий сил ОООНКИ не обнаружил следов значительных боевых действий в городах, о которых идет речь.
Gender Distinction in College Admission Procedures In October 2000, MOGE conducted an investigation into an aspect of college admission procedure that has been maintained since 1977, regarding the set number of students by gender for admission for applicants in arts and physical education majors. В октябре 2000 года министерство по вопросам равенства мужчин и женщин провело расследование одного из вопросов, касающихся приема в колледжи, который был связан с тем, что с 1977 года было установлено определенное число студентов обоего пола для приема на отделения гуманитарных наук и физического воспитания.
Indeed, the time may have come for an impartial international enquiry into the real architects behind these disinformation campaigns; Не настало ли время провести беспристрастное международное расследование, с тем чтобы установить, кто несет ответственность за эти кампании по дезинформации?
28-Oct-05 Investigation into allegations of misconduct by a staff member in the Office of Human Resources Management Расследование заявлений о якобы имевших место должностных нарушениях, допущенных одним из сотрудников Управления людских ресурсов
9.2 The Committee notes the complainant's claim that the State party was in breach of article 13 of the Convention, because the Regional Criminal Court failed to open a judicial investigation into his allegations of torture. 9.2 Комитет принимает к сведению утверждение заявителя о том, что государство-участник нарушило статью 13 Конвенции по той причине, что Окружной уголовный суд отклонил его просьбу возбудить судебное расследование по его жалобам.
As part of their investigation into yesterday's assault of a leading human rights defender, the Armenian authorities should investigate the extent to which the victim's human rights work was a motive for the attack, Human Rights Watch said today. Власти Армении должны провести оперативное и независимое расследование по фактам применения силами безопасности огня на поражение во время силового разгона акций протеста и подавления беспорядков в ночь с 1 на 2 марта, заявила Хьюман Райтс Вотч.
The FBI started a 31-month investigation into the matter and concluded they were "unable to interpret any of the wording in the record." По данному вопросу ФБР провело расследование, которое продлилось 31 месяц, и подытожило, что они были «неспособны интерпретировать какую-либо формулировку на записи».
John Glenn asked the Government Accountability Office (GAO) to review the Navy's investigation into the explosions as well as to examine the unauthorized gunfire experiments and other unsafe practices that may have occurred on Iowa and review the Navy's utilization of the four Iowa-class battleships. Джон Гленн обратился с просьбой к Счётной палате проверить расследование флота по поводу причин взрыва и проверить эксперименты с орудиями (которые не были разрешены), как и другие небезопасные действия на борту «Айовы» и пересмотреть практику флота по использованию четырёх линкоров класса «Айова».
Similarly, a PBS Frontline investigation into the connections between Ruby and Dallas organized crime figures reported the following: In 1963, Sam and Joe Campisi were leading figures in the Dallas underworld. Кроме того, расследование связей Руби с организованной преступностью Далласа, предпринятое Службой общественного вещания Frontline, установило, что в 1963 году Сэм и Джо Кампизи были ведущими фигурами преступного мира Далласа.
In the 1990s, a police investigation into allegations of staff brutality resulted in the suspension of 27 prison officers and the conviction of six for assault, though three later won appeals against conviction. В 1990-х было проведено полицейское расследование по поводу заявлений о жестокости тюремного персонала, что привело к временной отставке 27-и тюремщиков и осуждении шести тюремщиков за угрозы физическим насилием (впоследствии апелляции троих осужденных были удовлетворены).
The Commission's preliminary investigation into dealerships, major motor vehicle manufacturers and importers of new motor vehicles throughout the country suggested that the practice of minimum resale price maintenance was widespread within the car industry. Как показало предварительное расследование, проведенное Комиссией по факту деятельности дилерских агентств, крупнейших производителей автомобилей и импортеров новых автомобилей на территории страны, практика поддержания минимальных перепродажных цен получила широкое распространение в автомобильной отрасли.
This has proved to be the most effective method of creating a chain of evidence and information and has allowed the Mechanism to launch investigations into 10 diamond companies allegedly involved in violating the embargo, out of 20 suspected of being involved in the trade in embargoed stones. Такой подход оказался наиболее эффективным методом для сбора цепочки доказательств и информации и позволил Механизму начать расследование в отношении 10 компаний, которые занимаются торговлей алмазами якобы в нарушение эмбарго, из общего числа в 20 компаний, подозреваемых в торговле подпадающими под действие эмбарго драгоценными камнями.
On 25 January the Minister for Foreign Affairs stated that the government's investigations into alleged CIA flight stopovers in Portugal during illegal transfers of suspects between countries (renditions) had been closed, stating that there was no evidence to support the continuation of the inquiry. 25 января министр иностранных дел объявил о прекращении расследования по делу о предполагаемых остановках самолётов ЦРУ в Португалии во время незаконных перебросок подозреваемых из одной страны в другую (незаконных выдач). При этом он сослался на отсутствие доказательств, позволяющих продолжить расследование.
This investigation leads deep into the history of a war between human civilization and a neighboring alien civilization and challenges the foundation mythos of the current human government. Это расследование ведет героя глубоко в историю прошедшей войны между человеческой цивилизацией и соседней цивилизацией чужих и бросает вызов основополагающим мифам нынешнего правительства.
An internal inquiry within the Ministry of Internal Affairs concluded on 25 February 2010 that the regulations into force at the material time do not permit to have the internal inspector in question dismissed on grounds of negligence. 25 февраля 2010 года было завершено внутреннее расследование, проводившееся Министерством внутренних дел, по итогам которого был сделан вывод о том, что действовавшие на тот момент правила не позволяли уволить соответствующего инспектора по причине халатности.
The competent Mauritanian agencies have been conducting investigations and inquiries into the HASSEM Movement (Hareke Islamiya Al Mouritania, Mauritanian Islamic Movement) since 1994. Еще в 1994 году компетентные органы Мавритании провели расследование деятельности движения «Хассэм» (Исламского движения Мавритании, «Хареке Исламия Аль-Муритания»).