Английский - русский
Перевод слова Into
Вариант перевода Расследование

Примеры в контексте "Into - Расследование"

Примеры: Into - Расследование
While the State party had provided compensation, it had failed to conduct a proper investigation into the facts, as requested by the Committee. Хотя государство-участник выплатило компенсацию, оно не сумело провести полноценное расследование обстоятельств, как об этом просил Комитет.
The Committee of Experts shall be convened by the depositary within one month of receipt of request from a State Party for enquiry into facts of compliance. Комитет экспертов созывается депозитарием в течение одного месяца с получения от государства-участника запроса на расследование фактов в связи с соблюдением.
The Committee recommends the State party to conduct an inquiry into these allegations and notify the Committee of the outcome. Комитет рекомендует государству-участнику провести расследование по этим сообщениям и известить Комитет о его итогах.
The comparisons also reflect that investigations into alleged violations of the Law of Armed Conflict can take several weeks, months, or even years. При сопоставлении систем также выявляется тот факт, что расследование предполагаемых нарушений права вооруженного конфликта может занимать несколько недель, месяцев и даже лет.
MINURCAT expects an initial investigation into the discrepancy to be completed by the second quarter of 2010 for action to be taken as appropriate. МИНУРКАТ ожидает, что первоначальное расследование причин расхождений будет завершено ко второму кварталу 2010 года, после чего можно будет принять соответствующие меры.
The Prosecutor General on several occasions voiced concern that the lack of proper financial, technical and security conditions for the Commission of Inquiry impeded its investigation into the events of 1 and 2 March. Генеральный прокурор неоднократно выражал озабоченность в связи с тем, что из-за нехватки финансовых средств, а также по техническим причинам и вследствие сложившейся ситуации в плане безопасности Комиссия по расследованию не смогла завершить расследование событий, которые происходили 1 и 2 марта 2009 года.
Again, inquiries had been made into all these cases and had led to convictions. В этой связи также возбуждается расследование с последующим предъявлением уголовных обвинений.
The State party should also inquire into the expulsion of farmers in Katanga and provide them with compensation and alternative locations for agriculture. Государство-участник должно провести расследование причин изгнания фермеров в Катанге, предоставить им компенсации, а также выделить угодья для занятия сельскохозяйственной деятельностью.
In the meantime, a full investigation into the incident is ongoing and a full report will be provided early in October 2011. Одновременно проводится полномасштабное расследование этого инцидента, и в начале октября 2011 года будет представлен полный отчет по его результатам.
I call upon the national authorities to complete the investigations into the 2009 political assassinations and ensure that those responsible are brought to justice. Я призываю компетентные власти страны завершить расследование политических убийств, совершенных в 2009 году, и предать виновных суду.
There is a need for a thorough, impartial and independent investigation into those serious allegations, with a strong witness protection programme and with the full cooperation of all relevant stakeholders. Необходимо провести тщательное, беспристрастное и независимое расследование этих серьезных обвинений, создав мощную программу защиты свидетелей и обеспечив всестороннее сотрудничество всех заинтересованных сторон.
He ordered an urgent investigation into the entire political incident of Friday, 9 September and the submission of a comprehensive report as soon as possible. Он приказал незамедлительно провести полное расследование произошедшего в пятницу, 9 сентября, инцидента и как можно скорее представить всеобъемлющий отчет.
In 1998, investigations had begun into the misappropriation of court fees by some 95 registrars, judges and tax collectors. В 1998 году началось расследование вопроса о присвоении судебных сборов 95 чиновниками-регистраторами, судьями и сборщиками налогов.
The European Union calls for a public and independent inquiry into suggestions of involvement by members of the Ethiopian military in violence directed against innocent civilians. Европейский союз призывает провести открытое и независимое расследование в связи с заявлениями о причастности военнослужащих вооруженных сил Эфиопии к актам насилия в отношении мирных жителей.
The Investigation and Public Security Training Institute integrates an "Investigation and Human Rights" course into its eight training programmes. Неотъемлемой частью восьми программ подготовки Учебного института по вопросам проведения расследований и общественной безопасности является курс "Расследование и права человека".
In order to ensure effective and impartial investigation, the State party should establish a special independent mechanism to carry out investigations into alleged cases of extrajudicial killing by security forces and law enforcement personnel. Чтобы обеспечить эффективное и беспристрастное расследование, государству-участнику следует создать специальный независимый механизм для проведения расследований предполагаемых случаев внесудебных казней, совершенных силами безопасности и персоналом правоохранительных органов.
The networks that had brought those persons into Mexico were being investigated so that those responsible could be prosecuted, even in their countries of origin. Проводится расследование по сетям, которые переправили этих лиц в Мексику, чтобы преследовать виновных вплоть до их стран происхождения.
Taking into account these findings and the investments undertaken by the concessionaire, the Zambian competition authority found the tariffs for rail cargo to be justified and terminated the investigation. С учетом этих фактов и объема инвестиций, осуществленных концессионером, замбийский орган по вопросам конкуренции пришел к выводу о том, что тарифы на грузовые железнодорожные перевозки являются оправданными, и прекратил расследование.
Media reports indicate that the local authorities had committed to launching an inquiry into the material damage caused during the violence and to considering possible reparations. Сообщения в прессе позволяют говорить о том, что местные власти обещали провести расследование по фактам причинения материального ущерба во время актов насилия и рассмотреть возможность выплаты компенсации.
Under the same case file, folio 199/200, an investigation was instituted into the suspected initial irregularity of the police proceedings. 199/200, начато расследование возможных первоначальных неправомерных действий со стороны полиции.
The State party should ensure that prompt, thorough, impartial and effective investigations are conducted into all allegations of arbitrary arrest and detention and should bring those responsible to justice. Государство-участник должно обеспечить тщательное, беспристрастное и эффективное расследование всех сообщений о произвольных арестах и задержаниях и привлечение к ответственности виновных.
The plan includes the study of work organization and scheduling in the procuratorial office, law implementation monitoring procedures, and investigation into the various types of offences. В нем предусматривается изучение организации и планирования работы в прокуратуре, методики проведения проверок исполнения законов, расследование отдельных категорий преступлений.
The same day they were arrested, the Tokyo Public Prosecutor announced that he was dropping the investigation into Greenpeace's allegations of embezzlement. В тот же день, когда они были арестованы, прокурор Токио объявил, что прекращает расследование по выдвинутым "Гринписом" обвинениям в присвоении чужого имущества.
With regard to Thailand's political situation, investigations into the violent incidents in April and May 2010 are ongoing so as to bring the perpetrators to justice. Что касается политической ситуации в Таиланде, то в настоящее время ведется расследование инцидентов, связанных с проявлениями насилия в апреле и мае 2010 года, с тем чтобы привлечь виновных к ответственности.
96.53. Conduct thorough and impartial investigation into all allegations of discrimination against women (Sweden); 96.53 провести тщательное и беспристрастное расследование всех сообщений о дискриминации в отношении женщин (Швеция);