| Australia welcomed the International Criminal Court investigation into alleged crimes against humanity. | Австралия приветствовала расследование Международным уголовным судом предполагаемых преступлений против человечности. |
| The public prosecution launched an investigation into the claims by victims. | Государственная прокуратура возбудила расследование утверждений пострадавших. |
| I'm heading a new investigation into the case of Pierre Brossard. | Я возглавляю новое расследование по делу Пьера Броссара. |
| Get out in front of what's sure to turn into a... a bruising investigation. | Скрыться от того, что обязательно превратится в... в неприятное расследование. |
| I'll be sure to integrate this lead into our investigation. | Я прослежу, чтобы ваша наводка была внесена в наше расследование. |
| Divisional Headquarters want an inquiry into the shooting. | Главное Управление открыло расследование по поводу применения оружия. |
| Mr. President, I've opened the investigation into the security breach, and your office sent this list over. | Господин президент, я начал расследование о взломе охраны, и ваш офис прислал этот список. |
| I want to open an investigation into Anabella Capella. | Я хочу начать расследование по Анабелле Капелла. |
| DC Metro continues its investigation into the disappearance of 17-year-old... | Полиция продолжает расследование по факту исчезновения 17-летней... Джордан, есть новости? |
| The Moroccan judicial authorities are bound by law to initiate an investigation when informed of or allegations are made into the commission of acts of torture. | Марокканские судебные органы по закону обязаны возбуждать расследование при поступлении сведений или утверждений о совершении актов пыток. |
| A fact-finding parliamentary committee conducted its own enquiry into the violations that took place during the events. | Свое собственное расследование нарушений, имевших место во время этих событий, провел парламентский комитет по установлению фактов. |
| Investigations into such complaints are carried out in coordination with the prosecution service rapidly and effectively. | Расследование таких жалоб проводится в координации с органами прокуратуры быстрым и эффективным образом. |
| The Front Office launched an investigation into the matter. | Личная канцелярия провела расследование данного сообщения. |
| The co-prosecutors opened preliminary investigations into the cases on 10 July 2006. | Сообвинители начали проводить предварительное расследование по этим делам 10 июля 2006 года. |
| The Australian authorities carried out a thorough investigation into the matter and presented a report on their findings to the Lebanese authorities. | Австралийские власти провели тщательное расследование этого вопроса и представили ливанским властям доклад о своих выводах. |
| He demanded an investigation into allegations of arms trafficking; | Он потребовал провести расследование утверждений о его причастности к обороту оружия; |
| The Commission's investigation into the rebels' systematic use of child soldiers, and its conclusions on this issue, were particularly flawed. | Особые нарекания вызывает расследование Комиссией систематического использования повстанцами детей-солдат и ее выводы по этому вопросу. |
| The UNIIIC investigation into Mr. Hussam's current claims is continuing. | МНКООНР продолжает расследование нынешних заявлений г-на Хусама. |
| The Organization of African Unity called for an inquiry to be held into those events which was published on 7 July 2000. | Организация африканского единства призвала провести расследование этих событий, и 7 июля 2000 года был опубликован доклад по его итогам. |
| The armed forces undertook investigations into the matter and provided compensation to the injured parties in the Habila, Umm Gozin and Tulo districts. | Вооруженные силы провели расследование случившегося и выплатили компенсацию пострадавшим сторонам в районах Хабилы, Умм-Гозина и Туло. |
| Here again, inadequate access to in-country air transportation and time pressures prevented further investigation into these allegations. | Ограниченность возможностей в плане использования системы воздушного транспорта внутри страны и нехватка времени опять же не позволили провести дальнейшее расследование этих сообщений. |
| Aru authorities conducted a special investigation into recent pillaging and harassment activities carried out against the local population in Kengezii. | Власти Ару провели специальное расследование недавних случаев грабежа и преследований в отношении местного населения в Кенгезии. |
| South Africa had undertaken a thorough investigation into the illicit trafficking network and had focused on contraventions of relevant South African non-proliferation legislation. | В Южной Африке провели тщательное расследование ряда фактов незаконной торговли вышеуказанными компонентами, сосредоточившись главным образом на нарушениях соответствующих законодательных актов Южной Африки о нераспространении. |
| Such State shall immediately make a preliminary inquiry into the facts. | Такое Государство немедленно производит предварительное расследование фактов. |
| Inquiring into criminal offences is the competence of the prosecutor and investigating judge, pursuant to law. | В соответствии с законом расследование уголовного преступления входит в компетенцию прокурора и следственного судьи. |